Freuet euch des Herrn (Andreas Hammerschmidt): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{CPDLno|27179}} [ | *{{CPDLno|27179}} [[Media:Hamm-Fre.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hamm-Fre.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Jaap Noorman|2012-09-17}}{{ScoreInfo|A4|9|89}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Jaap Noorman|2012-09-17}}{{ScoreInfo|A4|9|89}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Original key. Realization of figured bass by the editor. Source: scanned printed edition of the 1642 Part 3 of the "Musicalische Andachten" | :'''Edition notes:''' Original key. Realization of figured bass by the editor. Source: scanned printed edition of the 1642 Part 3 of the "Musicalische Andachten" |
Revision as of 22:05, 17 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Jaap Noorman (submitted 2012-09-17). Score information: A4, 9 pages, 89 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original key. Realization of figured bass by the editor. Source: scanned printed edition of the 1642 Part 3 of the "Musicalische Andachten"
General Information
Title: Freuet euch des Herrn
Composer: Andreas Hammerschmidt
Number of voices: 1v Voicings: S or T
Genre: Sacred, Cantata
Language: German
Instruments: 2 violins & organ continuo
Published: 1642
Description: Short Cantata for soprano or tenor with 2 violins and organ/continuo accompaniment
External websites:
Original text and translations
German text
Freuet euch des Herrn, ihr Gerechten,
Danket dem Herrn auf Harfen
und Lob singet Ihm auf den Psalter von zehn Saiten,
Singet Ihm ein neues Lied.
Machets gut, auf Saiten spielet mit Schalle,
Den des Herren Wort ist wahrhaftig,
und was Er zusaget das helt Er gewiß,
Er liebet Gerechtigkeit und Gericht.
Die Erd ist voll der Güte des Herren,
der Himmel ist durchs Wort des Herren gemacht,
und all sein Heer durch den Geist seines Mundes,
Er helt das Wasser ins Meer zusammen, wie in einem Schlauch,
und legt die Tieffe ins Verborgen.
Alle Welt fürchtet den Herrn,
und für Ihm scheme sich alles was auf den Erdboden wohnet.