Fortuna desperata (Alexander Agricola): Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
Line 24: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<!-- <b>Original text: </b> --> | <!-- <b>Original text: </b> --> | ||
<!-- <b>Translation(s): </b> --> | <!-- <b>Translation(s): </b> --> | ||
{{Translation|English}} | |||
''Desperate fate,<br> | |||
''iniquitous and maledicted<br> | |||
''who blackened the good name<br> | |||
''of a woman beyond compare. | |||
''O relentless death<br> | |||
''inimical and cruel<br> | |||
''that abased her,<br> | |||
''who stood higher than the stars,<br> | |||
''in this way. | |||
''All alone and in despair<br> | |||
''I can do nothing else than weep<br> | |||
''and I desire my sorrow<br> | |||
''to come to an end. | |||
{{Translation|German}} | |||
''Verzweifeltes Schicksal,<br> | |||
''widerwärtig und verflucht<br> | |||
''das den guten Namen<br> | |||
''einer hervorragenden Frau verdunkelt hat. | |||
''O erbarmungsloser Tod,<br> | |||
''feindlich und grausam,<br> | |||
''der du sie, die höher als die Sterne stand,<br> | |||
''so erniedrigt hast. | |||
''Einsam und verzweifelt<br> | |||
''kann ich nicht anders als weinen,<br> | |||
''und ich sehne mich nach dem Ende<br> | |||
''meines Kummers. | |||
[[Category:Texts-translations]][[Category:Italian texts]] | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:ATTTBB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:ATTTBB]][[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:38, 27 September 2005
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #6653: Finale-2000.
- Editor: Sabine Cassola (added 2004-02-08). Score information: A4, 3 pages, 144 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Fortuna desperata
Composer: Alexander Agricola
Number of voices: 6vv Voicing: ATTTBB
Genre: Secular, Madrigals
Language: Italian
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
English translation
Desperate fate,
iniquitous and maledicted
who blackened the good name
of a woman beyond compare.
O relentless death
inimical and cruel
that abased her,
who stood higher than the stars,
in this way.
All alone and in despair
I can do nothing else than weep
and I desire my sorrow
to come to an end.
German translation
Verzweifeltes Schicksal,
widerwärtig und verflucht
das den guten Namen
einer hervorragenden Frau verdunkelt hat.
O erbarmungsloser Tod,
feindlich und grausam,
der du sie, die höher als die Sterne stand,
so erniedrigt hast.
Einsam und verzweifelt
kann ich nicht anders als weinen,
und ich sehne mich nach dem Ende
meines Kummers.