Flavescite, serenate (José de Torres): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{EdNotes|}} " to "{{EdNotes|}} ")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Editor|Jonathan Goodliffe|2010-07-09}}{{ScoreInfo|A4|3|45}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Jonathan Goodliffe|2010-07-09}}{{ScoreInfo|A4|3|45}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|}}
:{{EdNotes|}}
==General Information==
==General Information==
{{Title|''Flavescite, serenate''}}
{{Title|''Flavescite, serenate''}}
{{Composer|José de Torres}}
{{Composer|José de Torres}}


{{Voicing|1|Solo Soprano}}<br>
{{Voicing|1|Solo Soprano}}
{{Genre|Sacred|Cantatas}}
{{Genre|Sacred|Cantatas}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}

Latest revision as of 02:01, 18 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-07-09)  CPDL #21937:        (Sibelius 5)
Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2010-07-09).   Score information: A4, 3 pages, 45 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Flavescite, serenate
Composer: José de Torres

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo
Genre: SacredCantata

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

First published: 1734 or earlier in Arte de canto llano by Francisco de Montanos, edited by José de Torres
Description: A solo cantata for treble or soprano. In the source, it immediately precedes "Admirable".

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Flavescite, serenate. Fugate lacrimas animae beatae.
Expugnate, debellate languores, et dolores.
Ad fontem gratiae tormenta portare. Et Christi vulnera, vera caeli munera, O care delitiae, gustate, libate.

English.png English translation

Rejoice, sing. Chase away the tears of the happy soul.
Expel, fight off faintness and sorrow.
Bear your torments to the fount of grace. And Christ’s wounds, gifts of heaven, o dear happiness! Taste them, worship them.