Finstere Schatten der Nacht, Op. 65, No. 2 (Johannes Brahms): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}') |
m (Text replace - 'poser:''' Johannes Brahms<br>' to '{{Composer|Johannes Brahms}}') |
||
Line 9: | Line 9: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Finstere Shatten der Nacht, Op. 65, No. 2''<br> | '''Title:''' ''Finstere Shatten der Nacht, Op. 65, No. 2''<br> | ||
'''Composer | '''Com{{Composer|Johannes Brahms}} | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Lieder|Lieder]]<br> | '''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Lieder|Lieder]]<br> |
Revision as of 15:14, 21 November 2008
Music Files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #12727: Sibelius 4
- Editor: John Henry Fowler (added 2006-09-30). Score information: Letter, 4 pages, 47 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Finstere Shatten der Nacht, Op. 65, No. 2
ComComposer: Johannes Brahms
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Lieder
Language: German
Instruments: Piano 2 Pianos (4 Hand Piano)
Published: 1874
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Finstere Schatten der Nacht,
- Wogen- und Wirbelgefahr!
- Sind wohl, die da gelind
- rasten auf sicherem Lande,
- euch zu begreifen im Stande?
- Das ist der nur allein,
- welcher auf wilder See
- stürmischer Öde treibt,
- Meilen entfernt vom Strande.
- German text by Georg Friedrich Daumer (1800-1875)
- Based on a text in Persian by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327-1390) [text unavailable]
English translation
- Dark shades of night,
- dangers of waves and whirlpools!
- Are those who rest there so mildly
- on firm ground
- capable of comprehending you?
- No: only one who
- is tossed about on the wild sea's
- stormy desolation,
- miles from the shore.
- English translation copyright by Emily Ezust - [The Lied and Art Song Page]
- Used with translator's permission.