Filli cara et amata (Andrea Falconieri): Difference between revisions
No edit summary |
m (→Music files: Switched Edition/Publication date for anteriority) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{ | *{{PostedDate|2009-09-26}} {{CPDLno|20047}} [{{filepath:Filli_Cara_et_Amata.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Filli_Cara_et_Amata.mid}} {{mid}}] | ||
{{Editor|Francisco de Asís Manzanero Osuna|2009- | {{Editor|Francisco de Asís Manzanero Osuna|2009-08-25}}{{ScoreInfo|A4|4|221}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Edition based on that by Fabris, Dinko: ''Andrea Falconieri Napoletano, un liutista-compositore del seicento.'' Roma, 1987. No contiene la parte de guitarra barroca. | :'''Edition notes:''' Edition based on that by Fabris, Dinko: ''Andrea Falconieri Napoletano, un liutista-compositore del seicento.'' Roma, 1987. No contiene la parte de guitarra barroca. | ||
Revision as of 08:20, 31 January 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Francisco de Asís Manzanero Osuna (submitted 2009-08-25). Score information: A4, 4 pages, 221 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Edition based on that by Fabris, Dinko: Andrea Falconieri Napoletano, un liutista-compositore del seicento. Roma, 1987. No contiene la parte de guitarra barroca.
General Information
Title: Filli Cara et Amata
Composer: Andrea Falconieri
Number of voices: 2vv Voicing: Soprano duo
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: Baroque guitar, Basso continuo
Published: 1619
Description: Musiche d'Andrea Falconieri Napolitano a una, due et tre voci, Libro Sexto con l'alfabeto della chitarra spagnuola. Venezia (1619). [Nº 12], pag 20 - 23. (Music by Andrea Falconieri Neapolitan for one, two and three voices, Sixth Book with the alphabet for the Spanish guitar. Venice)
External websites:
Original text and translations
Italian text
Filli cara et amata,
dimmi per cortesia:
questa tua bella bocca non è mia?
Ahi non rispond'ingrata,
e col siletio neghi
d'ascoltar i miei preghi.
Piaccia t'almen se taci
d'usar invece di risposta i baci.
Dunque Aminta mio caro,
non credi esser signore
di questa bocca
se tu sei del core.
Eccola è tua
più chiaro segno,
ben mio, ne vuoi,
prendilo pur che poi
così vedrai se sia
questa bocca più
tua che non è mia.