Filli cara et amata (Andrea Falconieri): Difference between revisions
(translations) |
No edit summary |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
<poem>Filli cara et amata, | |||
dimmi per cortesia: | |||
questa tua bella bocca non è mia? | |||
Ahi non rispond'ingrata, | |||
e col siletio neghi | |||
d'ascoltar i miei preghi. | |||
Piaccia t'almen se taci | |||
d'usar invece di risposta i baci. | |||
Dunque Aminta mio caro, | |||
non credi esser signore | |||
di questa bocca | |||
se tu sei del core. | |||
Eccola è tua | |||
più chiaro segno, | |||
ben mio, ne vuoi, | |||
prendilo pur che poi | |||
così vedrai se sia | |||
questa bocca più | |||
tua che non è mia.</poem.> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 11:47, 29 September 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #20047:
- Editor: Francisco de Asís Manzanero Osuna (submitted 2009-09-26). Score information: A4, 4 pages, 221 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Edition based on that by Fabris, Dinko: Andrea Falconieri Napoletano, un liutista-compositore del seicento. Roma, 1987.
General Information
Title: Filli Cara et Amata
Composer: Andrea Falconieri
Number of voices: 2vv Voicing: Soprano duo
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: Basso continuo
Published: 1619
Description: Musiche d'Andrea Falconieri Napolitano a una, due et tre voci, Libro Sexto con l'alfabeto della chitarra spagnuola. Venezia (1619). [Nº 12], pag 20 - 23. (Music by Andrea Falconieri Neapolitan for one, two and three voices, Sixth Book with the alphabet for the Spanish guitar. Venice)
External websites:
Original text and translations
Italian text
<poem>Filli cara et amata, dimmi per cortesia: questa tua bella bocca non è mia? Ahi non rispond'ingrata, e col siletio neghi d'ascoltar i miei preghi. Piaccia t'almen se taci d'usar invece di risposta i baci.
Dunque Aminta mio caro, non credi esser signore di questa bocca se tu sei del core. Eccola è tua più chiaro segno, ben mio, ne vuoi, prendilo pur che poi così vedrai se sia questa bocca più tua che non è mia.</poem.>