Filli cara et amata (Andrea Falconieri): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2009-09-26}} {{CPDLno|20047}} [[Media:Filli_Cara_et_Amata.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Filli_Cara_et_Amata.mid|{{mid}}]]
*{{PostedDate|2009-09-26}} {{CPDLno|20047}} [[Media:Filli_Cara_et_Amata.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Filli_Cara_et_Amata.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Francisco de Asís Manzanero Osuna|2009-08-25}}{{ScoreInfo|A4|4|221}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Francisco de Asís Manzanero Osuna|2009-08-25}}{{ScoreInfo|A4|4|221}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Edition based on that by Fabris, Dinko: ''Andrea Falconieri Napoletano, un liutista-compositore del seicento.'' Roma, 1987. No contiene la parte de guitarra barroca.
:{{EdNotes|Edition based on that by Fabris, Dinko: ''Andrea Falconieri Napoletano, un liutista-compositore del seicento.'' Roma, 1987. No contiene la parte de guitarra barroca.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Filli Cara et Amata''<br>
{{Title|''Filli Cara et Amata''}}
{{Composer|Andrea Falconieri}}
{{Composer|Andrea Falconieri}}


{{Voicing|2|Solo SS}}<br>
{{Voicing|2|Solo SS}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|Baroque guitar, Basso continuo}}
{{Instruments|Baroque guitar, Basso continuo}}
'''Published:''' 1619  
{{Pub|1|1619}}
 
{{Descr|''Musiche d'Andrea Falconieri Napolitano a una, due et tre voci, Libro Sexto con l'alfabeto della chitarra spagnuola. Venezia (1619)''. [Nº 12], pag 20 - 23. (Music by Andrea Falconieri Neapolitan for one, two and three voices, Sixth Book with the alphabet for the Spanish guitar. Venice)}}
'''Description:''' ''Musiche d'Andrea Falconieri Napolitano a una, due et tre voci, Libro Sexto con l'alfabeto della chitarra spagnuola. Venezia (1619)''. [Nº 12], pag 20 - 23. (Music by Andrea Falconieri Neapolitan for one, two and three voices, Sixth Book with the alphabet for the Spanish guitar. Venice)
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
Line 35: Line 31:
di questa bocca
di questa bocca
se tu sei del core.
se tu sei del core.
Eccola è tua  
Eccola è tua
più chiaro segno,
più chiaro segno,
ben mio, ne vuoi,
ben mio, ne vuoi,
prendilo pur che poi  
prendilo pur che poi
così vedrai se sia
così vedrai se sia
questa bocca più  
questa bocca più
tua che non è mia.}}
tua che non è mia.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 23:06, 17 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-09-26)  CPDL #20047:     
Editor: Francisco de Asís Manzanero Osuna (submitted 2009-08-25).   Score information: A4, 4 pages, 221 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Edition based on that by Fabris, Dinko: Andrea Falconieri Napoletano, un liutista-compositore del seicento. Roma, 1987. No contiene la parte de guitarra barroca.

General Information

Title: Filli Cara et Amata
Composer: Andrea Falconieri

Number of voices: 2vv   Voicing: Soprano duo
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Baroque guitar, Basso continuo

First published: 1619
Description: Musiche d'Andrea Falconieri Napolitano a una, due et tre voci, Libro Sexto con l'alfabeto della chitarra spagnuola. Venezia (1619). [Nº 12], pag 20 - 23. (Music by Andrea Falconieri Neapolitan for one, two and three voices, Sixth Book with the alphabet for the Spanish guitar. Venice)

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Filli cara et amata,
dimmi per cortesia:
questa tua bella bocca non è mia?
Ahi non rispond'ingrata,
e col siletio neghi
d'ascoltar i miei preghi.
Piaccia t'almen se taci
d'usar invece di risposta i baci.

Dunque Aminta mio caro,
non credi esser signore
di questa bocca
se tu sei del core.
Eccola è tua
più chiaro segno,
ben mio, ne vuoi,
prendilo pur che poi
così vedrai se sia
questa bocca più
tua che non è mia.