Exsultavit ut gigas (Nobuaki Izawa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|put text here}}
{{LinkText|Psalm 19|, vv. 6-7}}.<br>
{{Top}}
{{Text|Latin|
Exsultavit ut gigas ad currendam viam:
a summo caelo egressio ejus,
et occursus ejus usque ad summum ejus.}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
He hath rejoiced as a giant to run the way:
His going out is from the end of heaven,
and His circuit even to the end thereof.}}
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 18:30, 22 September 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-09-22)  CPDL #70907:     
Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2022-09-22).   Score information: A4, 2 pages, 49.02 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:

General Information

Title: Exsultavit ut gigas
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: Psalm 19(18 Vulgate):6-7
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet, Communion for Saturday in Ember Week of Advent (1962 Missal)

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2022
Description: 

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 19, vv. 6-7 .

Latin.png Latin text

Exsultavit ut gigas ad currendam viam:
a summo caelo egressio ejus,
et occursus ejus usque ad summum ejus.

English.png English translation

He hath rejoiced as a giant to run the way:
His going out is from the end of heaven,
and His circuit even to the end thereof.