Euge serve bone: Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
'''Variant 1''' | '''Variant 1''' | ||
Euge serve bone, in modico fidelis, | Euge serve bone, in modico fidelis, | ||
intra in gaudium Domini tui. | intra in gaudium Domini tui. | ||
Fidelis servus et prudens, quem constituit Dominus super familiam suam, intra in gaudium Domini tui. | Fidelis servus et prudens, quem constituit Dominus super familiam suam, intra in gaudium Domini tui. | ||
Line 23: | Line 23: | ||
'''Variant 1''' | '''Variant 1''' | ||
Well done, good and faithful servant: because thou hast been faithful over a few things, | Well done, good and faithful servant: because thou hast been faithful over a few things, | ||
enter thou into the joy of thy Lord. | enter thou into the joy of thy Lord. | ||
Faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, enter thou into the joy of thy Lord.}} | Faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, enter thou into the joy of thy Lord.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 19:34, 15 November 2020
General information
Antiphon at Vespers from the Common of a Confessor not a Pope.
Source of text is Matthew 25:21.
Settings by composers
- Jan Pieterszoon Sweelinck SSATB
- José de Torres ST
- Orazio Vecchi SATB (Variant 1)
Text and translations
Latin text 25:21 Euge serve bone, et fidelis: quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam; intra in gaudium Domini tui. |
English translation 25:21 Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy Lord. |