Ett sätt att göra herdekväden (Eva Toller): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Swedish | {{Text|Swedish| | ||
Placera vid en å, i skuggan under träden | Placera vid en å, i skuggan under träden | ||
en Daphne uti schäferhatt | en Daphne uti schäferhatt | ||
Line 42: | Line 41: | ||
i herdens vårdnad, spak och säker; | i herdens vårdnad, spak och säker; | ||
se, det är en idyll, som äntlig man förstår, | se, det är en idyll, som äntlig man förstår, | ||
så sann och menlös att den bräker. | så sann och menlös att den bräker.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 20:10, 14 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Eva Toller (submitted 2002-08-28). Score information: 19.6 x 28.4 cm, 3 pages, 88 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Eva Toller, MIDI files available for each part.
General Information
Title: Ett sätt att göra herdekväden
Composer: Eva Toller
Lyricist: Anna Maria Lenngren
Number of voices: 4vv Voicing: TTBB
Genre: Secular, Partsong
Language: Swedish
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
- Swedish text and English translation available at Eva Toller's Website (translation by Eva Toller, 2002)
Original text and translations
Swedish text
Placera vid en å, i skuggan under träden
en Daphne uti schäferhatt
i lintygsärmar bar och platt
med röda snörband i korsetten,
och mycket rosor i houletten;
en Coridon, som smilar flatt,
ser hjärtans flepig ut och kärlig
med flöjt i hand (en flöjt är oumbärlig).
Och vippor i hans stav,
och gullgult knutet hår
och vita ben och gröna lår.
Skog, ängar, bete, sol och vår,
en fähund och en skock med får
som stundom flöjer, stundom går
i herdens vårdnad, spak och säker;
se, det är en idyll, som äntlig man förstår,
så sann och menlös att den bräker.