Ett sätt att göra herdekväden (Eva Toller): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "ö" to "ö")
m (Text replacement - " " to " ")
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2002-08-28}} {{CPDLno|3955}} [http://www.evatoller.se/ {{net}}]
*{{CPDLno|3955}} [http://www.evatoller.se/ {{net}}]
{{Editor|Eva Toller|2002-08-28}}{{ScoreInfo|19.6 x 28.4 cm|3|88}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Eva Toller|2002-08-28}}{{ScoreInfo|19.6 x 28.4 cm|3|88}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Arranged by [[Eva Toller]], MIDI files available for each part.
:'''Edition notes:''' All files are available on http://www.evatoller.se/main_men_titles_E-K.html (MIDI files available for each part.)


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ett sätt att göra herdekväden''<br>
{{Title|''Ett sätt att göra herdekväden''}}
{{Composer|Eva Toller}}
{{Composer|Eva Toller}}
{{Lyricist|Anna Maria Lenngren}}
{{Lyricist|Anna Maria Lenngren}}


{{Voicing|4|TTBB}}<br>  
{{Voicing|4|TTBB}}<br>
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Language|Swedish}}
{{Language|Swedish}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}
{{Pub|1|}}


'''Description:'''  
'''Description:'''


'''External websites:'''
'''External websites:'''
*{{Flag|Swedish|show}} text and {{Flag|English|show}} translation available at [http://www.evatoller.se/DOCS/translation/ettsaettattgoera.txt Eva Toller's Website] (translation by Eva Toller, 2002)  
 
*{{Flag|Swedish|show}} text and {{Flag|English|show}} translation available at [http://www.evatoller.se/translation/E/men/ettsaettattgoera.txt Eva Toller's Website] (translation by Eva Toller, 2002)


==Original text and translations==
==Original text and translations==
Line 29: Line 29:
med röda snörband i korsetten,
med röda snörband i korsetten,
och mycket rosor i houletten;
och mycket rosor i houletten;
en Coridon, som smilar flatt,  
en Coridon, som smilar flatt,
ser hjärtans flepig ut och kärlig
ser hjärtans flepig ut och kärlig
med flöjt i hand (en flöjt är oumbärlig).
med flöjt i hand (en flöjt är oumbärlig).
Och vippor i hans stav,  
Och vippor i hans stav,
och gullgult knutet hår
och gullgult knutet hår
och vita ben och gröna lår.
och vita ben och gröna lår.

Revision as of 19:34, 15 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2002-08-28)  CPDL #03955:  Network.png
Editor: Eva Toller (submitted 2002-08-28).   Score information: 19.6 x 28.4 cm, 3 pages, 88 kB   Copyright: Personal
Edition notes: All files are available on http://www.evatoller.se/main_men_titles_E-K.html (MIDI files available for each part.)

General Information

Title: Ett sätt att göra herdekväden
Composer: Eva Toller
Lyricist: Anna Maria Lenngren

Number of voices: 4vv   Voicing: TTBB

Genre: SecularPartsong

Language: Swedish
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

  • Swedish.png Swedish text and English.png English translation available at Eva Toller's Website (translation by Eva Toller, 2002)

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

Placera vid en å, i skuggan under träden
en Daphne uti schäferhatt
i lintygsärmar bar och platt
med röda snörband i korsetten,
och mycket rosor i houletten;
en Coridon, som smilar flatt,
ser hjärtans flepig ut och kärlig
med flöjt i hand (en flöjt är oumbärlig).
Och vippor i hans stav,
och gullgult knutet hår
och vita ben och gröna lår.

Skog, ängar, bete, sol och vår,
en fähund och en skock med får
som stundom flöjer, stundom går
i herdens vårdnad, spak och säker;
se, det är en idyll, som äntlig man förstår,
så sann och menlös att den bräker.