El desembre, congelat, confús es retira. Abril, de flors coronat, tot el món admira. Quan en un jardí d'amor neix una divina flor D'una rosa bella fecunda i poncella.
El primer pare causà la nit tenebrosa Que a tot el món ofuscà la vista penosa; Mes, en una mitja nit, brilla el sol que n'és eixit D'una bella aurora que el cel enamora.
El mes de maig ha florit, sens ésser encara, Un lliri blanc i polit de fragància rara, Que per tot el món se sent, de Llevant fins a Ponent, Tota sa dolçura i olor amb Ventura.
English translation
Frozen, dim December retreats. The whole world marvels at April, crowned by flowers, When in a garden of love a divine flower is born From a beautiful rose, fruitful and virginal.
Our first father [Adam] brought on the night Which darkens everyone's sight. But at midnight, the risen sun shines -- Announcing a beautiful dawn, delighting the sky.
The month of May, not yet in full flower, has budded A white and shining lily, of such rare fragrance That from Orient to Occident all can breathe in All its sweetness and scent with blessedness.