Ein kleiner, hübscher Vogel, Op. 52, No. 6 (Johannes Brahms): Difference between revisions
(→Music files: Replaced 'Score information' by template and completed) |
m (Text replace - ''''CPDL #1167:'''' to '{{CPDLno|1167}}') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|1167}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/bra-5206.pdf {{pdf}}] | ||
{{Editor|David K. Means|2000-07-20}}{{ScoreInfo|Letter|8|101}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|David K. Means|2000-07-20}}{{ScoreInfo|Letter|8|101}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 19:31, 30 October 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: David K. Means (submitted 2000-07-20). Score information: Letter, 8 pages, 101 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ein kleiner, hübscher Vögel (#6 from Liebeslieder Walzer, Op. 52)
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Lieder
Language: German
Instruments: piano 4 hand
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Ein kleiner hübscher Vogel nahm den Flug
- zum Garten hin, da gab es Obst genug.
- Wenn ich ein hübscher, kleiner Vogel wär,
- ich säumte nicht, ick täte so wie der.
- Leimruten Arglist, lauert an dem Ort,
- der arme Vogel konnte nicht mehr fort.
- Nicht fort, nicht fort.
- Wenn ich ein hübscher, kleiner Vogel wär
- ich säumte nicht, ich täte nicht wie der.
- Der Vogel kam in eine schöne Hand,
- da tat es ihm, dem Glücklichen nicht and.
- Wenn ich ein hübscher, kleiner Vogel wär,
- ich säumte nicht, ich täte so wie der.
English translation by Cayuga Vocal Ensemble, with a few changes
A pretty bird flew
to the garden where fruit was plentiful.
If I were a pretty little bird,
I’d not hesitate; I’d do just as he did.
Treacherous bird-lime lay in ambush;
The poor bird could not escape.
If I were a pretty little bird,
I’d definitely hesitate before doing as he did.
The bird was taken by a lovely hand;
No harm came to the happy little bird.
If I were a pretty little bird,
I’d not hesitate; I’d certainly do as he did.