{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Derweil ich schlafend lag,
Ein Stündlein wohl vor Tag,
Sang vor dem Fenster auf dem Baum
Ein Schwälblein mir, ich hört es kaum,
Ein Stündlein wohl vor Tag:
»Hör an, was ich dir sag!
Dein Schätzlein ich verklag:
Derweil ich dieses singen tu,
Herzt er ein Lieb in guter Ruh,
Ein Stündlein wohl vor Tag.«
O weh, nicht weiter sag!
O still, nichts hören mag!
Flieg ab, flieg ab von meinem Baum!
- Ach, Lieb und Treu ist wie ein Traum
Ein Stündlein wohl vor Tag.
English translation
Roused by a bird in the early morn,
In the darkest hour before the dawn,
I seemed to hear it sing to me,
Outside my window, in a tree,
An hour before the dawn:
‘You little know you are forlorn,
You may well rue that you were born:
Your sweetheart dear, for all his charms,
Now holds another in his arms,
An hour before the dawn.’
O swallow, cease to sing,
Begone with you, take wing!
For faithfulness he has forsworn,
He merely laughs my love to scorn,
An hour before the dawn.