Een vrouelic wesen (Matthaeus Pipelare): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published:}}$1")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2016-01-17}} {{CPDLno|38204}} [[Media:Een_vrouelic_wesen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Een_vrouelic_wesen.midi|{{mid}}]] [https://raw.githubusercontent.com/hilton/sheet-music/master/Pipelare/Een%20vrouelic%20wesen.ly LilyPond]  
*{{PostedDate|2016-01-17}} {{CPDLno|38204}} [[Media:Een_vrouelic_wesen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Een_vrouelic_wesen.midi|{{mid}}]] [[Media:Een_vrouelic_wesen.mxl|{{XML}}]] [https://raw.githubusercontent.com/hilton/sheet-music/master/Pipelare/Een%20vrouelic%20wesen.ly {{Extly}}]
{{Editor|Peter Hilton|2016-01-17}}{{ScoreInfo|A4|2|182}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike}}
{{Editor|Peter Hilton|2016-01-17}}{{ScoreInfo|A4|2|182}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike}}
:'''Edition notes:''' Set without bar lines. Includes rough IPA phonetic transcription.
:{{EdNotes|Set without bar lines. Includes rough IPA phonetic transcription.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Een vrouelic wesen''<br>
{{Title|''Een vrouelic wesen''}}
'''Alternate Titles:''' ''Een vroylic wesen'', ''Een vrolic wesen'', ''Een vrouwelic wesen''<br>
'''Alternate Titles:''' ''Een vroylic wesen'', ''Een vrolic wesen'', ''Een vrouwelic wesen''<br>
{{Composer|Matthaeus Pipelare}}
{{Composer|Matthaeus Pipelare}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Dutch}}
{{Language|Dutch}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published:}}  
{{Pub|1|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Dutch|
{{top}}{{Text|Dutch|
Een vrouelic wesen mijn oogskins saghen,
Een vrouelic wesen mijn oogskins saghen,
Wien ic ghetrauwicheijt moet thoescriven.
Wien ic ghetrauwicheijt moet thoescriven.
Al wilt mij haer jonst uut liefden driven,
Al wilt mij haer jonst uut liefden driven,
Naer dese gheen ander om mij te behaghen.}}
Naer dese gheen ander om mij te behaghen.}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
There is a woman who has come within my sight,
<poem>There is a woman who has come within my sight,
whom I must love faithfully from now on.
and I believe that she is faithful.
Love drives me to seek her favour:
Even if her favour were to make me love her less,
no other but she can gladden my heart.}}
after her no other can gladden my heart.</poem>
 
{{btm}}
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 20:22, 17 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly_ext.png LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-01-17)  CPDL #38204:        Icon_ly_ext.png
Editor: Peter Hilton (submitted 2016-01-17).   Score information: A4, 2 pages, 182 kB   Copyright: CC BY NC SA
Edition notes: Set without bar lines. Includes rough IPA phonetic transcription.

General Information

Title: Een vrouelic wesen
Alternate Titles: Een vroylic wesen, Een vrolic wesen, Een vrouwelic wesen
Composer: Matthaeus Pipelare
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Dutch
Instruments: A cappella

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Een vrouelic wesen mijn oogskins saghen,
Wien ic ghetrauwicheijt moet thoescriven.
Al wilt mij haer jonst uut liefden driven,
Naer dese gheen ander om mij te behaghen.

{{Translation|English|

Translation by Mick Swithinbank

There is a woman who has come within my sight,
and I believe that she is faithful.
Even if her favour were to make me love her less,
after her no other can gladden my heart.