Dostoyno yest (SATB) (Dmitri Bortniansky): Difference between revisions
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|Joachim Kelecom|2010" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|Joachim Kelecom|2010") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Church Slavonic | {{Text|Church Slavonic| | ||
Достойно есть, яко воистину блажити Тя Богородицу, | Достойно есть, яко воистину блажити Тя Богородицу, | ||
присноблаженную и пренепорочную и Матерь Бога нашего, | присноблаженную и пренепорочную и Матерь Бога нашего, | ||
Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим, | Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим, | ||
без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. | без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. | ||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
It is truly meet to bless you, | It is truly meet to bless you, | ||
O Theotokos, | O Theotokos, | ||
Line 43: | Line 40: | ||
without defilement you gave birth to God the Word. | without defilement you gave birth to God the Word. | ||
True Theotokos we magnify you! | True Theotokos we magnify you! | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 07:19, 11 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #21263: Finale 2008
- Editor: Joachim Kelecom (submitted 2010-03-19). Score information: A4, 4 pages, 94 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Alexander Ledkovsky (submitted 2000-11-20). Score information: Letter, 6 pages, 225 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Church Slavonic, in score format as well as partbook format
General Information
Title: It is Truly Meet (F major)
Composer: Dmitri Bortniansky
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Anthem
Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Church Slavonic text
Достойно есть, яко воистину блажити Тя Богородицу,
присноблаженную и пренепорочную и Матерь Бога нашего,
Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим,
без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем.
English translation
It is truly meet to bless you,
O Theotokos,
ever-blessed and most pure,
and the Mother of our God.
More honorable than the Cherubim,
and more glorious beyond compare than the Seraphim,
without defilement you gave birth to God the Word.
True Theotokos we magnify you!