Domine deduc me (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "..." to "…")
Line 13: Line 13:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1566}} ''[[Sacrae cantiones () liber quartus (Orlando di Lasso)|(Sacrae cantiones … liber quartus, 6, 8vv, Venice)]]''
{{Published|1566}} ''[[Sacrae cantiones (...) liber quartus (Orlando di Lasso)|(Sacrae cantiones … liber quartus, 6, 8vv, Venice)]]''


'''Description:''' 2 part motet. Second part: Sepulchrum patens
'''Description:''' 2 part motet. Second part: Sepulchrum patens


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 00:42, 15 April 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #29201:    (MIDI)  
Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-05-20).   Score information: A4, 5 pages, 116 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta clearly indicated. Alto parts are in tenor clef. Midi files zipped. LilyPond version: 2.16.2

General Information

Title: Domine deduc me
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SAATBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. (Sacrae cantiones … liber quartus, 6, 8vv, Venice)

Description: 2 part motet. Second part: Sepulchrum patens

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Domine deduc me in justitia tua, propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam,
quoniam non est in ore eorum veritas et cor eorum vanum est.

Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant,
judica illos, Deus.
(Ps. 5;9-11a)

English.png English translation

Conduct me, O Lord, in your justice, because of my enemies direct my way in your sight.
For there is no truth in their mouth, their heart is vain.

Their throat is an open grave, they dealt deceitfully with their tongues,
judge them, O God.

Hungarian.png Hungarian translation

Uram! vezérelj engem igazságodban, ellenségeim miatt igazgasd útamat színed előtt.
Mert nincs igazság szájokban; hiú az ő szívök.

Nyílt sír az ő torkuk, nyelvöket álnokúl forgatják, itéld meg őket, Isten!