Domine Jesu Christe, respicere (Carl Luython): Difference between revisions
m (→Music files: Removed NewWork template) |
(→Music files: added new edition) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2013-06-16}} {{CPDLno|29398}} [{{filepath:1,43_Luython,_C._Domine_JC_a_6.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:1,43_Luython,_C._Domine_JC_a_6.mid}} {{mid}}] | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2013-06-16}}{{ScoreInfo|A4|6|131}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
*{{CPDLno|27208}} [http://www.notamos.co.uk/145611.shtml {{net}}] | *{{CPDLno|27208}} [http://www.notamos.co.uk/145611.shtml {{net}}] |
Revision as of 19:37, 16 June 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #29398:
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-06-16). Score information: A4, 6 pages, 131 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2012-09-23). Score information: A4, 9 pages, 118 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. Offered at original pitch for SSAATB or transposed down a fourth for AATTBB.
General Information
Title: Domine Jesu Christe
Composer: Carl Luython
Number of voices: 6vv Voicings: SSAATB and AATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1611
Lyrics: Anon
Description: Penitential motet from Promptuarii musici (vol.1), 1611.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Domine Jesu Christe, respicere digneris super me miserum peccatorem,
oculis misericordiae, quibus respexisti Petrum in atrio,
Mariam Magdalena in convivio, et latronem in crucis patibulo.
Concede mihi omnipotens Deus, ut cum Petro digne fleam,
cum Maria Magdalena perfecto amore te diligam,
et cum latrone in saecula saeculorum te videam.
English translation
O Lord Jesus Christ, vouchsafe to cast on me, miserable sinner,
those eyes of pity, which saw Peter in the courtyard,
Mary Magdalen at the feast, and the thief upon the cross.
Grant me, omnipotent God, worthiness that I may weep with Peter,
may hold you in perfect love with Mary Magdalen,
and may, with the thief, behold you evermore.