Domine Deus omnipotens (Nicolas Gombert): Difference between revisions
(New work page created) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{NoText}} | {{NoText}} | ||
{{Text|Latin| | |||
Domine Deus omnipotens Pater, | |||
ne permittas nos perire | |||
quia tuae creaturae sumus, | |||
sed concedas nobis spatium paenitendi. | |||
Ut ante diem exitus nostri | |||
per veram paenitentiam | |||
tibi placere valeamus, | |||
et ad caelestem patriam | |||
pervenire valeamus | |||
per Iesum Christum Dominum nostrum. | |||
Amen.}} | |||
</td> | |||
<td valign="top" width=50%> | |||
{{Translation|English| | |||
Lord God, omnipotent Father, | |||
because we are your creation, | |||
do not let us die, | |||
but allow us time for penitence. | |||
So that before the day of our death | |||
through true penitence | |||
we may be able to please you | |||
and we may be able to | |||
come to the heavenly home | |||
through Jesus Christ our Lord. | |||
Amen.}} | |||
</td> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 11:00, 21 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
File details | |
Help |
- (Posted 2020-11-21) CPDL #61582: Domine_Deus_omnipotens_(Gombert)_Original_pitch_-_Full_Score.pdf Domine_Deus_omnipotens_(Gombert)_Original_pitch.mp3
- Editor: Simon Biazeck (submitted 2020-11-21). Score information: A4, 15 pages, 287 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch for A.A.T.T.B.
General Information
Title: Domine Deus omnipotens
Composer: Nicolas Gombert
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: AATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1539
Description:
External websites:
Original text and translations
Text (or link to a text page) needs to be added.
Latin text
Domine Deus omnipotens Pater,
ne permittas nos perire
quia tuae creaturae sumus,
sed concedas nobis spatium paenitendi.
Ut ante diem exitus nostri
per veram paenitentiam
tibi placere valeamus,
et ad caelestem patriam
pervenire valeamus
per Iesum Christum Dominum nostrum.
Amen.
English translation
Lord God, omnipotent Father,
because we are your creation,
do not let us die,
but allow us time for penitence.
So that before the day of our death
through true penitence
we may be able to please you
and we may be able to
come to the heavenly home
through Jesus Christ our Lord.
Amen.