Domine, si tu es (Nicolas Gombert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
(Pub template)
(18 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-07-29}} {{CPDLno|36326}} [{{filepath:Gomb-dom.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Gomb-dom.MID}} {{mid}}]  
*{{PostedDate|2015-07-29}} {{CPDLno|36326}} [[Media:Gomb-dom.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gomb-dom.MID|{{mid}}]]
{{Editor|John Hetland|2015-07-29}}{{ScoreInfo|Letter|9|1037}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|John Hetland|2015-07-29}}{{ScoreInfo|Letter|9|1037}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' From his first book of four-part motets, 1539. Our source: ''Nicolai Gombert: Opera Omnia'', ed. Joseph Schmidt-Görg, CMM 65, 1961. Notation here is a major third higher than original, with time values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and the Renaissance street Singers. 22 Aug 2013
:{{EdNotes|From his first book of four-part motets, 1539. Our source: ''Nicolai Gombert: Opera Omnia'', ed. Joseph Schmidt-Görg, CMM 65, 1961. Notation here is a major third higher than original, with time values halved. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and the Renaissance street Singers. 22 Aug 2013}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Domine, si tu es''<br>
{{Title|''Domine, si tu es''}}
{{Composer|Nicolas Gombert}}
{{Composer|Nicolas Gombert}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets|Gospel motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1539
{{Pub|1|1538|in {{NoComp|Triginta novem motetos habet|Johannes de Buglhat}} (Buglhat, de Campis and Hucher)|no=8}}
{{Pub|2|1539|in ''{{NoCo|Musica quatuor vocum liber primus}}''|vol=Edition 1|no=23}}
{{Descr|Matthew 14:28-31. Jesus walking on the water, and Peter sinking, now assigned to {{Cat|Pentecost XIII|OT 19A}}}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin|
Dómine, si tu es,
júbe me veníre ad te súper áquas.
Et exténdens mánum, apprehéndit éum.
Et díxit Jésus:
Módicae fídei, quáre dubitásti?


'''Description:''' Matthew 14:28-31. Jesus walking on the water, and Peter sinking.
Cúmque vidísset véntum válidum veniéntem,
tímuit, et cum coepísset mérgi,
clamávit: Dómine, sálvum me fac.
Et exténdens mánum, apprehéndit éum.
Et díxit Jésus:
Módicae fídei, quáre dubitásti?}}
</td>


'''External websites:'''
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English|
"Lord, if it is you,
Bid me to come to you on the water."
And extending a hand, he caught him.
And Jesus said,
"Of little faith, why did you doubt?"


==Original text and translations==
For when he saw a strong wind coming,
{{NoText}}
he was afraid, and as he began to sink,
he cried out, "Lord, save me!"
And extending a hand, he caught him.
And Jesus said,
"Of little faith, why did you doubt?"}}
</td>
</tr></table>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 03:49, 3 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-07-29)  CPDL #36326:     
Editor: John Hetland (submitted 2015-07-29).   Score information: Letter, 9 pages, 1.01 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: From his first book of four-part motets, 1539. Our source: Nicolai Gombert: Opera Omnia, ed. Joseph Schmidt-Görg, CMM 65, 1961. Notation here is a major third higher than original, with time values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and the Renaissance street Singers. 22 Aug 2013

General Information

Title: Domine, si tu es
Composer: Nicolas Gombert
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotetGospel motet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1538 in Triginta novem motetos habet (Buglhat, de Campis and Hucher), no. 8
    2nd published: 1539 in Musica quatuor vocum liber primus, Edition 1, no. 23
Description: Matthew 14:28-31. Jesus walking on the water, and Peter sinking, now assigned to OT 19A

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dómine, si tu es,
júbe me veníre ad te súper áquas.
Et exténdens mánum, apprehéndit éum.
Et díxit Jésus:
Módicae fídei, quáre dubitásti?

Cúmque vidísset véntum válidum veniéntem,
tímuit, et cum coepísset mérgi,
clamávit: Dómine, sálvum me fac.
Et exténdens mánum, apprehéndit éum.
Et díxit Jésus:
Módicae fídei, quáre dubitásti?

English.png English translation

"Lord, if it is you,
Bid me to come to you on the water."
And extending a hand, he caught him.
And Jesus said,
"Of little faith, why did you doubt?"

For when he saw a strong wind coming,
he was afraid, and as he began to sink,
he cried out, "Lord, save me!"
And extending a hand, he caught him.
And Jesus said,
"Of little faith, why did you doubt?"