Domine, quis habitabit (Robert Parsons): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Deleting correspondence)
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{UnfinishedWork}}
{{UnfinishedWork}}
[[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]] ([[User talk:Mick Swithinbank|talk]]) 08:08, 7 March 2014 (UTC)==Music files==
 
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{NewWork|2014-03-07}} {{CPDLno|31421}} [{{filepath:Parsons-DomineQuis.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Parsons-DomineQuis.mid}} {{mid}}]  
*{{NewWork|2014-03-07}} {{CPDLno|31421}} [{{filepath:Parsons-DomineQuis.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Parsons-DomineQuis.mid}} {{mid}}]  

Revision as of 23:13, 8 March 2014


L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
CPDL #31421:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Jason Smart (submitted 2014-03-07).   Score information: A4, 12 pages, 227 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Edited from the surviving early manuscripts. Transposed down a tone for SSAATB. Note values halved. Missing tenor part reconstructed by the editor.
  • CPDL #04104:  Icon_pdf.gif
Editors: George Steel and Mick Swithinbank (submitted 2002-07-07).   Score information: 20 x 27 cm, 8 pages, 72 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Editorial tenor part by Mick Swithinbank. Revised 2010-06-10. Part of the Robert Parsons Project.
  • CPDL #03799:  Network.png
Editor: George Steel (submitted 2002-07-07).   Score information: Letter, 8 pages, 65 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Tenor part missing, part of the Robert Parsons Project

General Information

Title: Domine, quis habitabit
Composer: Robert Parsons

Number of voices: 6vv   Voicing: SSAATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo
aut quis requiescet in monte sancto tuo?
Qui ingreditur sine macula:
et operatur justiciam.
Qui loquitur veritatem in corde suo:
qui non egit dolum in lingua sua.
Nec fecit proximo suo malum:
et opprobrium non accepit adversus proximos suos.

English.png English translation

Lord, who may dwell in your sanctuary?
Who may live on your holy hill?
He whose walk is blameless
and who does what is righteous,
who speaks the truth from his heart
and has no slander on his tongue,
who does his neighbour no wrong
and casts no slur on his fellowman.