Difference between revisions of "Dios los extremos condena (Francisco Guerrero)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 21: Line 21:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
{{Text|Spanish}}
+
{{Text|Spanish|
<poem>
 
 
Dios los extremos condena  
 
Dios los extremos condena  
 
como en este pan no estén  
 
como en este pan no estén  
Line 37: Line 36:
 
porque aquí la hambre es buena,  
 
porque aquí la hambre es buena,  
 
y la hartura también.
 
y la hartura también.
</poem>
+
}}
 
+
{{Translation|German|
{{Translation|German}}
 
<poem>
 
 
Gott verurteilt die Extreme
 
Gott verurteilt die Extreme
 
wie sie in diesem Brot nicht sind,
 
wie sie in diesem Brot nicht sind,
Line 55: Line 52:
 
weil hier der Hunger gut ist  
 
weil hier der Hunger gut ist  
 
und die Übersättigung ebenso.
 
und die Übersättigung ebenso.
</poem>
+
}}
 
 
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 19:48, 9 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Lewis Jones (submitted 2012-09-04).   Score information: A4, 4 pages, 43 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Original note values. Down a fourth according to chiavetti.

General Information

Title: Dios los extremos condena
Composer: Francisco Guerrero

Number of voices: 5vv   Voicing: AATBB

Genre: SacredVillancicoEucharistic song

Language: Spanish
Instruments: A cappella

Published: 1589

Description: No. 31 from "Canciones e villanescas espirituales."

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Dios los extremos condena
como en este pan no estén
porque aquí la hambre es buena,
y la hartura también.

Cualquier extremo es vicioso,
y el medio es la rectitud
pero en este pan sabroso,
los extremos son virtud.
 
Dios se nos da en esta çena
el gozarle es sumo bien
porque aquí la hambre es buena,
y la hartura también.
 

German.png German translation

Gott verurteilt die Extreme
wie sie in diesem Brot nicht sind,
denn hier ist der Hunger gut
und die Übersättigung ebenso.

Jegliches Extrem ist lasterhaft
und das Mittelmaß ist die Richtigkeit
aber in diesem köstlichen Brot
sind die Extreme eine Tugend.

Gott gibt sich uns in diesem Mahl,
ihn zu genießen ist das höchste Gut,
weil hier der Hunger gut ist
und die Übersättigung ebenso.