Dies sanctificatus: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " }} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}") |
||
Line 46: | Line 46: | ||
Halleluja. | Halleluja. | ||
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat: | Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat: | ||
Laßt uns jubeln und uns an ihm freuen. | Laßt uns jubeln und uns an ihm freuen.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{top}} | {{top}} |
Revision as of 06:39, 3 July 2021
General information
Matins responsory for the feast of Circumcision. Gradual for 3rd mass of the Nativity.
Source of text is partly Psalm 117:24 (Vulgate).
Setting by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Antonio Cifra — Angelus ad pastores ait (1629)
Text and translations
Latin text Dies sanctificatus illuxit nobis: |
English translation A day made holy dawns upon us; |
German translation Ein geheiligter Tag ist uns aufgeleuchtet: |
Italian translation Un giorno consacrato è sorto per noi: External links |