Dies sanctificatus: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
{{CiteCat|Responsories|Matins responsory}} for the feast of {{CiteCat|Circumcision}}. Alleluia for {{CiteCat|Masses|3rd mass}} of {{CiteCat|Christmas Day|the Nativity}}.<br>
{{CiteCat|Responsories|Matins responsory}} for the feast of {{CiteCat|Circumcision}}. {{CiteCat|Graduals|Gradual}} for {{CiteCat|Masses|3rd mass}} of {{CiteCat|Christmas Day|the Nativity}}.<br>
Source of text is partly [[Psalm 118|Psalm 117:24 (Vulgate)]].
Source of text is partly [[Psalm 118|Psalm 117:24 (Vulgate)]].
Matins Responsory, Circumcision
Matins Responsory, Circumcision
==Setting by composers==
==Setting by composers==
 
{top}}
*[[Dies sanctificatus (William Byrd)|William Byrd]] AATB
*[[Dies sanctificatus (William Byrd)|William Byrd]] AATB
*[[Dies sanctificatus (Josef von Eybler)|Josef von Eybler]] SATB
*[[Dies sanctificatus (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SATB
*[[Dies sanctificatus (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SATB
*[[Dies Sanctificatus (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB
*[[Dies Sanctificatus (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB
{{Middle}}
*[[Dies Sanctificatus (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB
*[[Dies Sanctificatus (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB
*[[Dies sanctificatus (Giovanni Pierluigi da Palestrina)| Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB
*[[Dies sanctificatus (Giovanni Pierluigi da Palestrina)| Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB
*[[Dies sanctificatus (Costanzo Porta)| Costanzo Porta]] TTBB
*[[Dies sanctificatus (Costanzo Porta)| Costanzo Porta]] TTBB
{{Bottom}}
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}

Revision as of 22:44, 27 May 2013

General information

Matins responsory for the feast of Circumcision. Gradual for 3rd mass of the Nativity.
Source of text is partly Psalm 117:24 (Vulgate). Matins Responsory, Circumcision

Setting by composers

{top}}

|valign="baseline" width=50%|

|}

Text and translations

Latin.png Latin text

Dies sanctificatus illuxit nobis:
Venite gentes, et adorate Dominum.
Quia hodie descendit lux magna in terris/super omnem terram.
Alleluia.
Haec dies quam fecit Dominus:
Exultemus, et laetemur in ea.

German.png German translation

Ein geheiligter Tag ist uns aufgeleuchtet:
Kommt, ihr Völker, und betet den Herrn an.
Denn heute ist er herabgestiegen, ein großes Licht auf Erden.
Halleluja.
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat:
Laßt uns jubeln und uns an ihm freuen.

English.png English translation

A day made holy dawns upon us;
O come, all nations, and adore the Lord;
for today a great light has descended upon earth/on all the earth.
Alleluia.
This is the day the Lord has made;
let us be glad and rejoice in it.
Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt
 

External links