Dies mei transierunt (Blasius Ammon): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied delimiter in text template)
(Pub template)
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-04-19}} {{CPDLno|35142}} [http://www.notamos.co.uk/146296.shtml {{net}}]  
*{{PostedDate|2015-04-19}} {{CPDLno|35142}} [http://www.notamos.co.uk/146296.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2015-04-19}}{{ScoreInfo|A4|5|48}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2015-04-19}}{{ScoreInfo|A4|5|48}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download.
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Dies mei transierunt''<br>
{{Title|''Dies mei transierunt''}}
{{Composer|Blasius Ammon}}
{{Composer|Blasius Ammon}}
{{Lyricist|Job 17: 11,12}}
{{Lyricist|Job 17: 11,12}}


{{Voicing|6|SATTTB}}<br>
{{Voicing|6|SATTTB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1590
{{Pub|1|1590|in ''{{NoCo|Sacrae cantiones quatuor quinque et sex vocum}}''|no=22}}
 
{{Descr|From Sacrae cantiones, Muenchen, 1590.}}
'''Description:''' From Sacrae cantiones, Muenchen, 1590.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Dies mei transierunt,  
Dies mei transierunt,
cogitationes meae dissipatae sunt,  
cogitationes meae dissipatae sunt,
torquentes cor meum.  
torquentes cor meum.
Noctem verterunt in diem,  
Noctem verterunt in diem,
et rursum post tenebras spero lucem.}}
et rursum post tenebras spero lucem.}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
My days have passed away,  
My days have passed away,
my thoughts are dissipated,  
my thoughts are dissipated,
tormenting my heart.
tormenting my heart.
They have turned night into day,  
They have turned night into day,
and after darkness I hope again for light.}}
and after darkness I hope again for light.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}

Revision as of 00:26, 2 March 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-04-19)  CPDL #35142:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2015-04-19).   Score information: A4, 5 pages, 48 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Dies mei transierunt
Composer: Blasius Ammon
Lyricist: Job 17: 11,12create page

Number of voices: 6vv   Voicing: SATTTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1590 in Sacrae cantiones quatuor quinque et sex vocum, no. 22
Description: From Sacrae cantiones, Muenchen, 1590.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dies mei transierunt,
cogitationes meae dissipatae sunt,
torquentes cor meum.
Noctem verterunt in diem,
et rursum post tenebras spero lucem.

English.png English translation

My days have passed away,
my thoughts are dissipated,
tormenting my heart.
They have turned night into day,
and after darkness I hope again for light.