Dessus le marché d'Arras (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - " " to " ")
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2019-06-19}} {{CPDLno|54569}} [[Media:Dessus_le_marche_d'Arras.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Dessus_le_marche_d'Arras.mxl|{{XML}}]] [[Media:Dessus_le_marche_d'Arras.sib|{{Sib}}]]
*{{PostedDate|2019-06-19}} {{CPDLno|54569}} [[Media:Dessus_le_marche_d'Arras.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Dessus_le_marche_d'Arras.mxl|{{XML}}]] [[Media:Dessus_le_marche_d'Arras.sib|{{Sib}}]]
{{Editor|Benjamin Keating|2019-06-19}}{{ScoreInfo|Letter|9|91}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Benjamin Keating|2019-06-19}}{{ScoreInfo|Letter|9|91}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
Line 18: Line 18:
'''Description:''' Orlande de Lassus, born in the Franco-Flemish city of Mons in the early 1530s, achieved international fame as maestro di cappella at the Bavarian court, which he served from 1556 until his death thirty-eight years later. Despite his long tenure in Munich, Lassus, as the American musicologist James Haar neatly puts it, “never entirely let off being a Frenchman”. He wrote around 150 chansons, mostly published in the Netherlands and Paris and widely reprinted elsewhere. Dessus le marché d’Arras, for six voices, was published in Paris in 1584 and appears to be based on the tune of a popular song. Its rapid-fire patter, shifts from quadruple to triple metre and use of alternating combinations of voices collectively illustrate the bustle of Arras marketplace, where a ‘Spaniard’ tells a young girl that she could ‘make good money there’.
'''Description:''' Orlande de Lassus, born in the Franco-Flemish city of Mons in the early 1530s, achieved international fame as maestro di cappella at the Bavarian court, which he served from 1556 until his death thirty-eight years later. Despite his long tenure in Munich, Lassus, as the American musicologist James Haar neatly puts it, “never entirely let off being a Frenchman”. He wrote around 150 chansons, mostly published in the Netherlands and Paris and widely reprinted elsewhere. Dessus le marché d’Arras, for six voices, was published in Paris in 1584 and appears to be based on the tune of a popular song. Its rapid-fire patter, shifts from quadruple to triple metre and use of alternating combinations of voices collectively illustrate the bustle of Arras marketplace, where a ‘Spaniard’ tells a young girl that she could ‘make good money there’.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 11:05, 15 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-06-19)  CPDL #54569:       
Editor: Benjamin Keating (submitted 2019-06-19).   Score information: Letter, 9 pages, 91 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes:

General Information

Title: Dessus le marché d'Arras
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Anon

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1584

Description: Orlande de Lassus, born in the Franco-Flemish city of Mons in the early 1530s, achieved international fame as maestro di cappella at the Bavarian court, which he served from 1556 until his death thirty-eight years later. Despite his long tenure in Munich, Lassus, as the American musicologist James Haar neatly puts it, “never entirely let off being a Frenchman”. He wrote around 150 chansons, mostly published in the Netherlands and Paris and widely reprinted elsewhere. Dessus le marché d’Arras, for six voices, was published in Paris in 1584 and appears to be based on the tune of a popular song. Its rapid-fire patter, shifts from quadruple to triple metre and use of alternating combinations of voices collectively illustrate the bustle of Arras marketplace, where a ‘Spaniard’ tells a young girl that she could ‘make good money there’.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Dessus le marché d'Arras
Mireli, mirela bon bas
J'ai trouvé un espagnart,
Sentin, senta sur la bon bas
Mireli, mirela bon bille,
Mireli, mirela bon bas.

Il m'a dit: fille écouta
De l'argent on vous donnera
Sentin, senta sur la bon bas
Mireli, mirela bon bille,
Mireli, mirela, bon bas.