Der Traum (Peter Cornelius): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files: Applied ScoreInfo template) |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|18162}} [{{filepath:Traum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Traum.mid}} {{mid}}] | ||
{{Editor|Michael Gibson|2008-10-22}}{{ScoreInfo|A4|2|141}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Michael Gibson|2008-10-22}}{{ScoreInfo|A4|2|141}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' A singable English text is included. | :'''Edition notes:''' A singable English text is included. |
Revision as of 18:53, 13 December 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Michael Gibson (submitted 2008-10-22). Score information: A4, 2 pages, 141 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: A singable English text is included.
General Information
Title: Der Traum
Composer: Peter Cornelius
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: German
Instruments: a cappella
Published: written 1842
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Im schönsten Garten wallten zwei Buhlen Hand in Hand,
- zwei kranke bleiche Gestalten,
- sie sassen in Blumenland.
- Sie küssten sich auf die Wangen,
- sie küssten sich auf den Mund,
- sie hielten sich fest umschlungen,
- und wurden jung und gesund,
- sie hielten sich fest umschlungen,
- sie wurden jung und gesund.
- Zwei Glöcklein klangen helle,
- der Traum verschwand zur Stund',
- sie lag in der Klosterzelle, er fern in des Turmes Grund.
English translation
- There walked within a garden two lovers hand in hand,
- two ashen delicate creatures, they sat in the flowers' land.
- They kissed and their arms enfolded,
- they kissed so, despite their pain, embracing,
- and in their rapture becoming strong once again, embracing,
- and in their rapture becoming strong once again.
- Two bells rang out, all dreaming to vanish at their sound,
- she lay in the convent's deepest cell, his grave in the tower's ground.