Der Abend, Op. 64, No. 2 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(broken link)
(corrected link to PDF for CPDL #5247)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*<b>CPDL #5247:</b> {{broken}}[http://www.odhecatonmusic.com/masterworks.html http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d7/Network.png] <!--PDF file available.-->
*'''CPDL #5247:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/4/4a/Brahms-der_abend.pdf {{pdf}}]
:<b>Editor:</b> [[User:Drew Collins|Drew Collins]] <i>(added 2003-06-11)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>Letter, 10 pages&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:'''Editor:''' [[User:Drew Collins|Drew Collins]] ''(added 2003-06-11)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 11 pages, 252 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:<b>Edition notes:</b>
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2008-03-06.


*<b>CPDL #50:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/brahms/brah-642.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/brahms/brah-642.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/brahms/brah-642.zip Finale-1998].<br>
*'''CPDL #50:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/brahms/brah-642.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/brahms/brah-642.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/brahms/brah-642.zip Finale-1998]
:<b>Editor:</b> [[User:Rafael Ornes|Rafael Ornes]] <i>(added 1999-07-09)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>Letter, 10 pages, 212 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Editor:''' [[User:Rafael Ornes|Rafael Ornes]] ''(added 1999-07-09)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 10 pages, 212 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:<b>Edition notes:</b>
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Der Abend, Op. 64, No. 2</i><br>
'''Title:''' ''Der Abend, Op. 64, No. 2''<br>
<b>Composer:</b> [[Johannes Brahms]]
'''Composer:''' [[Johannes Brahms]]


<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsongs]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsong]] <br>
<b>Language:</b> [[German]]<br>
{{Language|German}}
<b>Instruments: </b>piano<br>
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br>
<b>Published: </b><br>
'''Published:'''


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|German}}
{{Text|German}}


:Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten
:Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten
:Nach erquickendem Tau, der Mensch verschmachtet,
:Nach erquickendem Tau, der Mensch verschmachtet,
:Matter ziehen die Rosse,
:Matter ziehen die Rosse, senke den wagen hinab.
:Senke den wagen hinab.


:Sehe, wer aus des Meeres krystallner Woge
:Sehe, wer aus des Meeres krystallner Woge
Line 44: Line 46:
:Auf dem Himmel herauf mit leisen Schritten
:Auf dem Himmel herauf mit leisen Schritten
:Kommt die duftende Nacht; ihr folgt die süsse Liebe.
:Kommt die duftende Nacht; ihr folgt die süsse Liebe.
:Ruht und liebet!
:Ruht und liebet! Phöbus, der Liebende, ruht.
:Phöbus, der Liebende, ruht.
 
</td>
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English}}
''translation by Paine/Jeffers (adapt. [[User:Drew Collins|Drew Collins]])''
:Let it sink, radiant God- the fields thirst
:for refreshing dew; the people languish,
:the steeds are weary- let the chariot sink down!
 
:Behold the one who beckons you, sweetly smiling, from the sea's crystalline wave!
:Does your heart recognize her?
:Faster fly the steeds; Thetys, the divine one, beckons.
 
:The driver leaps quickly from the chariot into her arms.
:Cupid seizes the reins;
:the steeds stand still and drink at the cooling stream.


:Ascending in the sky with quiet steps
:comes the fragrant night; sweet love follows.
:Rest and love! Phoebus, the loving one, rests.
</td>
</tr></table>


[[Category:External links]][[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SATB]][[Category:Romantic music]]
[[Category:External links]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Partsongs]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 08:10, 6 March 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #5247: Icon_pdf.gif
Editor: Drew Collins (added 2003-06-11).   Score information: Letter, 11 pages, 252 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2008-03-06.
Editor: Rafael Ornes (added 1999-07-09).   Score information: Letter, 10 pages, 212 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Der Abend, Op. 64, No. 2
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Partsong

Language: German
Instruments: Piano
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text


Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten
Nach erquickendem Tau, der Mensch verschmachtet,
Matter ziehen die Rosse, senke den wagen hinab.
Sehe, wer aus des Meeres krystallner Woge
Lieblich lächelnd dir winkt! Erkennt dein Herz sie?
Rascher fliegen die Rosse.
Thetys, die göttliche, winkt.
Schnell vom Wagen herab in ihre Arme
Springt der Führer. Den Zaum ergreift Kupido.
Stille halten die Rosse,
Trinken die kühlende Flut.
Auf dem Himmel herauf mit leisen Schritten
Kommt die duftende Nacht; ihr folgt die süsse Liebe.
Ruht und liebet! Phöbus, der Liebende, ruht.

English.png English translation translation by Paine/Jeffers (adapt. Drew Collins)

Let it sink, radiant God- the fields thirst
for refreshing dew; the people languish,
the steeds are weary- let the chariot sink down!
Behold the one who beckons you, sweetly smiling, from the sea's crystalline wave!
Does your heart recognize her?
Faster fly the steeds; Thetys, the divine one, beckons.
The driver leaps quickly from the chariot into her arms.
Cupid seizes the reins;
the steeds stand still and drink at the cooling stream.
Ascending in the sky with quiet steps
comes the fragrant night; sweet love follows.
Rest and love! Phoebus, the loving one, rests.