Deliciae Phoebi (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top|width=90%}}
{{top|width=90%}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Deliciae Phoebi, musarum pulcher alumne,  
Deliciae Phoebi, musarum pulcher alumne,  
perpetuum nectar cujus ab ore fluit,  
perpetuum nectar cujus ab ore fluit,  
Line 32: Line 31:
Musarum famulum ne despisce sustine Lassum:  
Musarum famulum ne despisce sustine Lassum:  
unde tibi haec numeris flicta tabella venit.
unde tibi haec numeris flicta tabella venit.
</poem>
}}
{{middle}}
{{middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
Delight of Phoebus, beautiful pupil of the Muses,
Delight of Phoebus, beautiful pupil of the Muses,
whose mouth flows ever with nectar,
whose mouth flows ever with nectar,
Line 46: Line 44:


''*"Lassum" is a pun on Lasso's name''
''*"Lassum" is a pun on Lasso's name''
</poem>
}}
{{bottom}}
{{bottom}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 18:42, 6 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2003-11-01).   Score information: A4, 5 pages, 188 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Deliciae Phoebi
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1556, Il primo libro de mottetti, 5, 6vv (Antwerp)

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Deliciae Phoebi, musarum pulcher alumne,
perpetuum nectar cujus ab ore fluit,
concentu triplici qui homines das esse beatos:
forma oculos aures voce animosque animo
qui soavi potes aspectu erexisse acentes
et nutu eripere quos ferus orcus habet.
Musarum famulum ne despisce sustine Lassum:
unde tibi haec numeris flicta tabella venit.
 

English.png English translation

Delight of Phoebus, beautiful pupil of the Muses,
whose mouth flows ever with nectar,
who blesses men with triple harmony,
the eyes by beauty, the ears by voice, the mind by mind,
who, by a sweet appearance, could lift up the prostrate,
and with a nod snatch away those whom wild hell holds,
do not despise this servant of the Muses; sustain the weary one*
who sends you this booklet composed in measures.

*"Lassum" is a pun on Lasso's name