Deines Kinds Gebet erhöre, Op. 96, No. 2 (Felix Mendelssohn)

From ChoralWiki
Revision as of 13:05, 12 June 2020 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - "{{MXL}}" to "")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #06785:  Network.png
Editor: John D. Smith (submitted 2004-02-25).   Copyright: Personal
Edition notes: Scores listed alphabetically by composer, some scores are also available as PDF files. Chorus section only.
  • CPDL #03029:        (Finale 2001)
Editor: Rafael Ornes (submitted 2001-10-02).   Score information: Letter, 3 pages, 59 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Includes alto solo.

Arrangements

  • (Posted 2019-09-28)  CPDL #55459:     
Editor: Nikolaus Hold (submitted 2019-09-28).   Score information: A4, 1 page, 47 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: A cappella arrangement from Sammlung kirchlicher Lieder für den gemischten Chor (Heim, Hegar), German text.

General Information

Title: Deines Kinds Gebet erhöre, Op. 96, No. 2
Work: Drei geistliche Lieder, Op. 96
Composer: Felix Mendelssohn

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Soloist: Alto
Genre: SacredAnthem

Language: German
Instruments: Organ

First published: 1840
    2nd published: 1912 in Sammlung kirchlicher Lieder für den gemischten Chor (Heim, Hegar), Teil 3, no. 7

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Deines Kinds Gebet erhöre,
Vater, schau auf mich herab;
meinen Augen Licht gewähre,
rette mich aus dunklem Grab.
Sonst verlacht der Feind mich Armen,
triumphiert in stolzer Pracht;
sonst verfolgt er ohn' Erbarmen
und verspottet deine Macht.

English.png English translation

Hear your child’s prayer, Father,
turn your eyes to me;
grant light to my eyes,
save me from the dark grave;
lest the fiend should laugh at my poor soul,
triumphing in proud splendor;
lest he should persecute me without mercy,
laughing your power to scorn.