Deh perché voglia (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Revision as of 20:55, 19 May 2019 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - "{{Published|1584}} in Continuation du mellange (Orlando di Lasso)" to "{{Pub|1|1584|in ''{{NoCo|Continuation du mellange}}''|no= }}")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-12-11)  CPDL #52590:       
Editor: Willem Verkaik (submitted 2018-12-11).   Score information: Letter, 5 pages, 421 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed up one note from G-dorian. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Deh perchè voglia
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Ludovico Ariosto

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1584 in Continuation du mellange, no.  

Description: There are two parts in one file.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Deh perché voglio anco di me dolermi?
Ch’error, se non d’amarti, unqua commessi?
Che maraviglia, se fragili e infermi
Feminil sensi fur subito oppressi?
Perché dovev’io usar ripari e schermi
Che la somma beltà non mi piacessi,
Gli alti sembianti e le sagge parole?
Misero è ben chi veder schiva il sole!

Dunque fia ver (dicea) che mi convegna
Cercare un che mi fugge e mi s’asconde?
Dunque debbo prezzare un che mi sdegna?
Debbo pregar chi mai non mi risponde?
Patirò che chi m’odia, il cor mi tegna?
Un che sì stima sue virtù profonde,
Che bisogno sarà che dal ciel scenda
Immortal dea che ’l cor d’amor gli accenda.
Ludovico Ariosto, Orlando Furioso, XXXII, 23/18

English.png English translation

“Yet, ah! why blame myself? Wherein have I
 Ever offended, save in loving thee?
 What wonder was it then that suddenly
 A woman’s feeble sense opprest should be?
 Why fence and guard myself, lest bearing high,
 Wise words, and beauty rare should pleasure me?
 Most wretched is the mortal that would shun
 To look upon the visage of the sun.

“Can it be true?”—(she cried)—“Shall I be fain
 To follow one, that strives to hide and fly?
 Esteem a man that has me in disdain?
 Pray him that never hears my suppliant cry?
 Suffer who hates me o’er my heart to reign?
 One that his lofty virtues holds so high,
’Twere need some heaven-born goddess should descend
 From realms above, his stubborn heart to bend?