Deck thyself, my soul, with gladness (Johann Crüger)
- Editor: Andrew Sims (submitted 2021-02-15). Score information: A4, 1 page, 51 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The hymn with four-part harmony and underlaid words in the version published in Hymns Ancient & Modern New Standard
- Editor: Andrew Sims (submitted 2021-02-15). Score information: A4, 1 page, 101 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The hymn in the version published in Hymns Ancient & Modern New Standard, melody with words.
- Translation by Catherine Winkworth
Description: Melody by Johann Crüger
External websites: https://embassysingers.de/scores/hymns.html
Original text and translations
Deck thyself, my soul, with gladness,
leave the gloomy haunts of sadness;
come into the daylight’s splendour,
there with joy thy praises render
unto him whose grace unbounded
hath this wondrous banquet founded:
high o’er all the heavens he reigneth,
yet to dwell with thee he deigneth.
Now I sink before thee lowly,
filled with joy most deep and holy,
as with trembling awe and wonder
on thy mighty works I ponder:
how, by mystery surrounded,
depth no man hath ever sounded,
none may dare to pierce unbidden
secrets that with thee are hidden.
Sun, who all my life dost brighten,
Light, who dost my soul enlighten,
Joy, the sweetest man e’er knoweth,
Fount, whence all my being floweth,
at thy feet I cry, my Maker,
let me be a fit partaker
of this blessèd food from heaven,
for our good, thy glory, given.
Jesus, Bread of Life, I pray thee,
let me gladly here obey thee;
never to my hurt invited,
be thy love with love requited:
from this banquet let me measure,
Lord, how vast and deep its treasure;
through the gifts thou here dost give me,
as thy guest in heaven receive me.