Decantabat populus: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
*[[Decantabat populus (Giovanni Matteo Asola)|Giovanni Matteo Asola]] SAT
*[[Decantabat populus (Giovanni Matteo Asola)|Giovanni Matteo Asola]] SAT
*[[Decantabat populus (William Byrd)|William Byrd]] SATBarB
*[[Decantabat populus (William Byrd)|William Byrd]] SATBarB
*[[Decantabat populus (David Thoman)| David Thoman]] SS
*[[Decantabat populus (David Thoman)| David Thoman]] SS (Variant 1)
*[[Decantabat populus laudem Deo (Jan Tollius)|Jan Tollius]] SSATB
*[[Decantabat populus laudem Deo (Jan Tollius)|Jan Tollius]] SSATB (minor variations)


==Text and translations==
==Text and translations==

Revision as of 17:29, 20 January 2015

General information

Text and translations

Latin.png Latin text

Decantabat populus laudem. Alleluia.
Et universa multitudo canebat legitime.
Et David cum cantoribus citharam percutiebat in domo Domini.
Et laudes Deo canebat. Alleluia.

Variant 1

Decantabat populus Israel
et universa multitudo Iacob canebat legitime
et David cum cantoribus citharam percutiebat[pulsabat] in domo Domini,
et laudes Deo canebat.
Alleluia.

German.png German translation

Das Volk trug Israel Gesänge vor,
und die gesamte Menge Jakobs sang trefflich.
Und David mit seinen Sängern spielte auf der Zither, schlug die Zither im Hause des Herrn.
Und sang dem Herrn Lob.
Alleluja.

English.png English translation

The people did sing sing out praise. Alleluia.
And the whole multitude sang mightily,
and with his singers, David played the harp in the house of the Lord,
and sang praises to God. Alleluia.

Variant 1

The people did sing in Israel,
and the whole congregation of Jacob did sing together,
and David with the singers played the lute in the temple of the Lord.
And sang praises to the Lord.
Alleluia.

External links