Cunctis diebus (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1")
Line 14: Line 14:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' [[Cantiones Sacrae II (William Byrd)|Cantiones sacrae II]] (1591), no. 30<br>
{{Published|}} [[Cantiones Sacrae II (William Byrd)|Cantiones sacrae II]] (1591), no. 30<br>


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 20:14, 30 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #05827:      (Sibelius 4)
Editor: David Fraser (submitted 2003-10-22).   Score information: A4, 9 pages, 146 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: Revised Sept 08

General Information

Title: Cunctis diebus
Composer: William Byrd

Number of voices: 6vv   Voicing: SATTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. Cantiones sacrae II (1591), no. 30

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea.
Dimitte me ergo, ut plangam paululum dolorem meum,
Antequam vadam, ut non revertar ad terram miseriae ubi est nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat.
Job 14:14, 10:20-22

English.png English translation

All the days, in which I am now in warfare, I expect until my change do come.
Suffer me, therefore, that I may a little lament my sorrow:
Before I go, and return not, to a land of misery and darkness, where is no order, but everlasting horror inhabiteth.