Crux fidelis: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " <br>" to "<br>")
(→‎Settings by composers: + Webern; organization)
Line 4: Line 4:
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
*anonymous
**[[Crux Fidelis (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
**[[Crux fidelis (John IV of Portugal)|attr. John IV of Portugal]] SATB
*[[Crux fidelis (Felice Anerio)|Felice Anerio]] SATB
*[[Crux fidelis (Felice Anerio)|Felice Anerio]] SATB
*Cesar Alejandro Carrillo
*Cesar Alejandro Carrillo
*[[Crux fidelis (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB
*[[Crux fidelis (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB
*[[Crux Fidelis (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Crux fidelis (John IV of Portugal)|John IV of Portugal]] SATB
*[[Crux fidelis (Reinhold Kühnel)|Reinhold Kühnel]] SATB
*[[Crux fidelis (Reinhold Kühnel)|Reinhold Kühnel]] SATB
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[Crux Fidelis (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB
*[[Crux Fidelis (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB
*[[Crux fidelis (Jean Roger-Ducasse)|Jean Roger-Ducasse]] SATB and S solo
*[[Crux fidelis (Jean Roger-Ducasse)|Jean Roger-Ducasse]] SATB and S solo with organ
*[[Crux fidelis (Kathryn Rose)|Kathryn Rose]] SA
*[[Crux fidelis (Kathryn Rose)|Kathryn Rose]] SA with organ
*[[Crux fidelis (Oscar Santos)|Oscar Santos]] SATB
*[[Crux fidelis (Oscar Santos)|Oscar Santos]] SATB
*Anton Webern (Op. 16 No. 3, Copyright 1928) S, clarinet, bass clarinet
*[[Ecce lignum crucis - Crux fidelis (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] SATTB
*[[Ecce lignum crucis - Crux fidelis (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] SATTB
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}

Revision as of 00:42, 5 April 2015

General Information

Crux Fidelis is part of a larger work by Saint Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c530-c609) beginning Pange lingua ('Sing, my tongue'). He wrote it for a procession that brought a part of the true Cross to Queen Radegunda in 570. This hymn is used on Good Friday during the Adoration of the Cross and in the Liturgy of the Hours during Holy Week and on feasts of the Cross.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

Crux fidelis, inter omnes
arbor una nobilis:
nulla silva talem profert,
fronde, flore, germine.
Dulce lignum, dulces clavos,
dulce pondus sustinet.
 

Korean.png Korean translation

구더운 십자가
최상의 십자가
독존한 나무여.
어떤 나무가 너와 같이
잎을 꽃을 싹을 맺으랴.
달콤한 나무, 달콤한 쇠못,
네가 지탱하는 달콤한 무게.
 

English.png English translation

Faithful cross, above all other,
One and only noble tree:
None in foliage, none in blossom,
None in fruit thy peer may be.
Sweetest wood and sweetest iron,
Sweetest weight is hung on thee!
 

English.png English translation

Faithful Cross,
among (them) all,
the one noble tree/trunk;
the wood offers nothing so great
in flower, foliage/frond, (or) sprout.
Sweet wood, sweet nail (or iron, depending on whether you're singing clavi or ferrum),
sustaining sweet weight!