Crux fidelis: Difference between revisions
No edit summary |
(Replaced the English "translation" with a common paraphrase, also made the lines correspond to the plainsong lines) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis:<br> | Crux fidelis, inter omnes<br> | ||
arbor una nobilis:<br> | |||
nulla silva talem profert,<br> | nulla silva talem profert,<br> | ||
fronde, flore, germine.<br> | fronde, flore, germine.<br> | ||
Dulce lignum, | Dulce lignum, dulces clavos,<br> | ||
dulce pondus sustinet.<br> | dulce pondus sustinet.<br> | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
Faithful cross, | Faithful cross, above all other,<br> | ||
above all other,<br> | One and only noble tree:<br> | ||
None in foliage, none in blossom,<br> | |||
None in foliage, | None in fruit thy peer may be.<br> | ||
Sweetest wood and sweetest iron,<br> | |||
Sweetest weight is hung on thee!<br> | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== |
Revision as of 19:54, 26 September 2009
General Information
Crux Fidelis is part of a larger work by Saint Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c530-c609) entitled: Pange Lingua
(Sing, my Tongue). He wrote it for a procession that brought a part of the true Cross to Queen Radegunda in 570. This hymn is used on Good Friday during the Adoration of the Cross and in the Liturgy of the Hours during Holy Week and on feasts of the Cross.
Original text and translations
Latin text
Crux fidelis, inter omnes
arbor una nobilis:
nulla silva talem profert,
fronde, flore, germine.
Dulce lignum, dulces clavos,
dulce pondus sustinet.
English translation
Faithful cross, above all other,
One and only noble tree:
None in foliage, none in blossom,
None in fruit thy peer may be.
Sweetest wood and sweetest iron,
Sweetest weight is hung on thee!