Corta las jarcias, corta las velas (Francisco Valls): Difference between revisions
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' \=\=" to " {{#ExtWeb:}} ==") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2007-08-14}} {{CPDLno|14723}} [[Media:Valls-cort.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Valls--cort.mid|{{mid}}]] [[Media:Valls-cort.mxl|{{XML}}]] [[Media:Valls-cort.sib|{{sib}}]] (Sibelius 2) | *{{PostedDate|2007-08-14}} {{CPDLno|14723}} [[Media:Valls-cort.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Valls--cort.mid|{{mid}}]] [[Media:Valls-cort.mxl|{{XML}}]] [[Media:Valls-cort.sib|{{sib}}]] (Sibelius 2) | ||
{{Editor|Jonathan Goodliffe|2007-08-14}}{{ScoreInfo|A4|10|91}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Jonathan Goodliffe|2007-08-14}}{{ScoreInfo|A4|10|91}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 9: | Line 9: | ||
{{Composer|Francisco Valls}} | {{Composer|Francisco Valls}} | ||
{{Voicing|12|SSAT.SATB.SATB}} | {{Voicing|12|SSAT.SATB.SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Villancicos}} | {{Genre|Sacred|Villancicos}} | ||
{{Language|Spanish}} | {{Language|Spanish}} |
Latest revision as of 14:19, 12 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2007-08-14). Score information: A4, 10 pages, 91 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Corta las jarcias, corta las velas
Composer: Francisco Valls
Number of voices: 12vv Voicing: SSAT.SATB.SATB
Genre: Sacred, Villancico
Language: Spanish
Instruments: Basso continuo The composer suggests further possible instruments to add to the complexity of the counterpoint.
First published: 1742 in Mapa Armónico Práctico, no.
folio 125 verso to 127 recto.
Description: A fragment of a villancico. The score is preceded by the following comment from the composer:
"El ejemplar que se sigue es fragmento de un villancico a 12, donde se halla una fuga entre todas las voces (aunque como la pasada [Super aspidem et basiliscum ambulabis] no con todo rigor) que sirve para expresar la borrasca que pinta la poesía; y si en estas composiciones se añaden violines, o otros intrumentos, discurrase otra imitación para ellos, y que los accompañamientos vayan siempre golpeando a lo menos con semimínimas, porque todo haga juego, y se exprima más vivo lo que expresa la letra."
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Corta las jarcias, corta las velas!
¡Cielos, piedad, que me nega!
Porque ya del trinquete
de la humana resistencia
el viento desenaya
las jarcias y las velas.
¡Ay clemencia a la orilla,
socorro, piedad, clemencia!