Coro de románticos (Amadeu Vives): Difference between revisions
m (added accomp template) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Spanish}} | ||
<poem> | |||
- ¿Dónde va l’alegría? | |||
¿Dónde va la hermosura? | |||
Diga usté, por favor, vida mia, que la noch’está oscura | |||
y el amor no es amigo del día. | |||
Venga usté, por Dios, madrileña guapa, | |||
qu’en esta capa cabemos los dos. | |||
- Sepa usté, caballero qu’el amor no me asusta; | |||
sepa usté que yo quiero al que quiero, | |||
si al mirarle me gusta a la luz del primer reverbero. | |||
Como yo no sé, porque no le veo, si es guap’o feo, retirese usté. | |||
- ¡Cuánto daría si me alumbrara la luz primera del buen amor! | |||
¡Rasga las nubes, luna lunera, pon en mi cara tu resplandor! | |||
Ven, mi lucero, que son un caballero y en esta capa, que a mi me tapa con garbo y arte, sabré contarte lo que te quiero. | |||
- Guarde su capa de guapo mozo, no estoy por eso de la canción; porque me asusta qu’en el embozo s’esconda un beso de perdición. | |||
Si en esta capa quisiera ust’encerrarme tendrá que amarme como yo quiero. | |||
- Por tu amor, hermosa, soy capaz de todo. | |||
- Yo no le querría sino d’este modo. | |||
- Dime lo que pides, dime lo que quieres. Pide ya, por favor. | |||
- Pediré solo amor. Amor. | |||
- ¡Ay, que hermosa noche! | |||
- ¡Noche de cantares! | |||
- ¡Noche de querellas! | |||
- Tiemblan las estrellas con febril temblor. | |||
Noche misteriosa, madre del amor. | |||
¡Vamos ya, caballero galante/capullito fragante, | |||
a correr amoros’aventura! | |||
- Me venció tu galana hermosura. | |||
- ¡Caballero galante! | |||
- Vamos ya, que la noch’está oscura. | |||
- Del amor en pos, cuando ustéd me tapa con esa capa marchemos los dos. Vamos despacito. | |||
- Ven aquí, por Dios, madrileña guapa, qu’en esta capa cabemos los dos. | |||
- Vamos, vida mía. | |||
- Para hablar quedito. | |||
- Hasta el nuevo día. | |||
- Todo amor respira. Quiero suspirar. | |||
- Cuando amor suspira, pronto v’a besar. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Revision as of 13:15, 7 May 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #18966:
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2009-02-26). Score information: A4, 8 pages, 174 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Coro de románticos (Doña Francisquita)
Composer: Amadeo Vives
Lyricist: F. Romero y G. F. Shawcreate page
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Zarzuela
Language: Spanish
Instruments: Piano
Published: 1923
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
- ¿Dónde va l’alegría?
¿Dónde va la hermosura?
Diga usté, por favor, vida mia, que la noch’está oscura
y el amor no es amigo del día.
Venga usté, por Dios, madrileña guapa,
qu’en esta capa cabemos los dos.
- Sepa usté, caballero qu’el amor no me asusta;
sepa usté que yo quiero al que quiero,
si al mirarle me gusta a la luz del primer reverbero.
Como yo no sé, porque no le veo, si es guap’o feo, retirese usté.
- ¡Cuánto daría si me alumbrara la luz primera del buen amor!
¡Rasga las nubes, luna lunera, pon en mi cara tu resplandor!
Ven, mi lucero, que son un caballero y en esta capa, que a mi me tapa con garbo y arte, sabré contarte lo que te quiero.
- Guarde su capa de guapo mozo, no estoy por eso de la canción; porque me asusta qu’en el embozo s’esconda un beso de perdición.
Si en esta capa quisiera ust’encerrarme tendrá que amarme como yo quiero.
- Por tu amor, hermosa, soy capaz de todo.
- Yo no le querría sino d’este modo.
- Dime lo que pides, dime lo que quieres. Pide ya, por favor.
- Pediré solo amor. Amor.
- ¡Ay, que hermosa noche!
- ¡Noche de cantares!
- ¡Noche de querellas!
- Tiemblan las estrellas con febril temblor.
Noche misteriosa, madre del amor.
¡Vamos ya, caballero galante/capullito fragante,
a correr amoros’aventura!
- Me venció tu galana hermosura.
- ¡Caballero galante!
- Vamos ya, que la noch’está oscura.
- Del amor en pos, cuando ustéd me tapa con esa capa marchemos los dos. Vamos despacito.
- Ven aquí, por Dios, madrileña guapa, qu’en esta capa cabemos los dos.
- Vamos, vida mía.
- Para hablar quedito.
- Hasta el nuevo día.
- Todo amor respira. Quiero suspirar.
- Cuando amor suspira, pronto v’a besar.