Congregati sunt inimici nostri: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
{{Top}}
{{Top}}
*[[Congregati sunt inimici (Raffaella Aleotti)|Raffaella Aleotti]] SATTB
*[[Congregati sunt inimici (Raffaella Aleotti)|Raffaella Aleotti]] SATTB
*[[Congregati sunt inimici nostri (Giulio Belli)|Giulio Belli]] SATTB
*[[Congregati sunt inimici nostri (Alvise Balbi)|Alvise Balbi]] SSAATTBB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici (Andrea Bianchi)|Andrea Bianchi]] SSAAATTTTBBB
*[[Congregati sunt inimici nostri (Giulio Belli)|Giulio Belli]] SATTB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici (Horatio Colombano)|Horatio Colombano]] SAATB or ATTTB
*[[Congregati sunt inimici (Andrea Bianchi)|Andrea Bianchi]] SSAAATTTTBBB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici nostri (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATB
*[[Congregati sunt inimici (Horatio Colombano)|Horatio Colombano]] SAATB or ATTTB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici (Bernardino Morelli)|Bernardino Morelli]] SAATT or ATTBB
*[[Congregati sunt inimici nostri (Pietro Amico Giacobetti)|Pietro Amico Giacobetti]] SAATB or AATTB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici a 5 (Andrea Rota)|Andrea Rota]] SATTB
*[[Congregati sunt inimici (Jacob Handl)|Jacob Handl]] SSAATTBB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici nostri (Clément Janequin)|Clément Janequin]] ATTB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici nostri (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATB (with Cantus addition)
*[[Congregati sunt inimici (Bernardino Morelli)|Bernardino Morelli]] SAATT or ATTBB (ends at "Deus noster")
*[[Congregati sunt inimici a 5 (Andrea Rota)|Andrea Rota]] SATTB (ends at "Deus noster")
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}


==Text and translations==
==Text and translations==
The Cantus interpolation is peculiar to the setting by di Lasso
{{top}}
{{top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Congregati sunt inimici nostri, et gloriantur in virtute sua:
Congregati sunt inimici nostri,
contere fortitudinem illorum, Domine, et disperge illos:
et gloriantur in virtute sua:
Ut cognoscant, quia non est alius qui pugnet pro nobis,  
contere fortitudinem illorum, Domine,
nisi tu Deus noster.
et disperge illos:
Disperge illos in virtute tua, et destrue eos protector noster, Domine.
Ut cognoscant, quia non est alius
qui pugnet pro nobis, nisi tu Deus noster.
Disperge illos in virtute tua, et destrue eos
protector noster, Domine.


''Cantus'':
''Cantus'':
Dissipa gentes quae bella volunt}}
Dissipa gentes quae bella volunt}}
{{Middle}}
{{Middle|3|}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Our foes are gathered and rejoice in their strength:  
Our foes are gathered
wear down their might, O Lord, and scatter them:  
and rejoice in their strength:
that they may learn that there is none other that fighteth for us,  
wear down their might, O Lord,
but only thou, O Lord.
and scatter them:
Scatter them in thy might, and destroy them, O Lord our protector.}}
that they may learn that there is none other
that fighteth for us, but only thou, O Lord.
Scatter them in thy might, and destroy them,
O Lord our protector.


''Cantus'':
Scatter those peoples that desire strife.}}
(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferentes)
{{Middle|3|}}
{{Translation|German|
Unsere Feinde haben sich versammelt
und rühmen sich ihrer Tapferkeit.
Zermürbe ihre Stärke, Herr,
und zerstreue sie,
damit sie erkennen, daß kein anderer ist,
der für uns kämpft, außer dir, unser Gott.}}


''Cantus'':
Scatter those peoples that desire strife.
{{bottom}}
{{bottom}}



Latest revision as of 17:20, 10 February 2022

Responsory for peace.

Musical settings at CPDL

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

The Cantus interpolation is peculiar to the setting by di Lasso

Latin.png Latin text

Congregati sunt inimici nostri,
et gloriantur in virtute sua:
contere fortitudinem illorum, Domine,
et disperge illos:
Ut cognoscant, quia non est alius
qui pugnet pro nobis, nisi tu Deus noster.
Disperge illos in virtute tua, et destrue eos
protector noster, Domine.

Cantus:
Dissipa gentes quae bella volunt

English.png English translation

Our foes are gathered
and rejoice in their strength:
wear down their might, O Lord,
and scatter them:
that they may learn that there is none other
that fighteth for us, but only thou, O Lord.
Scatter them in thy might, and destroy them,
O Lord our protector.

Cantus:
Scatter those peoples that desire strife.

(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferentes)

German.png German translation

Unsere Feinde haben sich versammelt
und rühmen sich ihrer Tapferkeit.
Zermürbe ihre Stärke, Herr,
und zerstreue sie,
damit sie erkennen, daß kein anderer ist,
der für uns kämpft, außer dir, unser Gott.

External links

add links here