Congregati sunt inimici nostri: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
Line 19: Line 19:
Congregati sunt inimici nostri, et gloriantur in virtute sua:
Congregati sunt inimici nostri, et gloriantur in virtute sua:
contere fortitudinem illorum, Domine, et disperge illos:
contere fortitudinem illorum, Domine, et disperge illos:
Ut cognoscant, quia non est alius qui pugnet pro nobis,  
Ut cognoscant, quia non est alius qui pugnet pro nobis,
nisi tu Deus noster.
nisi tu Deus noster.
Disperge illos in virtute tua, et destrue eos protector noster, Domine.
Disperge illos in virtute tua, et destrue eos protector noster, Domine.
Line 27: Line 27:
{{Middle|3|}}
{{Middle|3|}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Our foes are gathered and rejoice in their strength:  
Our foes are gathered and rejoice in their strength:
wear down their might, O Lord, and scatter them:  
wear down their might, O Lord, and scatter them:
that they may learn that there is none other that fighteth for us,  
that they may learn that there is none other that fighteth for us,
but only thou, O Lord.
but only thou, O Lord.
Scatter them in thy might, and destroy them, O Lord our protector.
Scatter them in thy might, and destroy them, O Lord our protector.
Line 38: Line 38:
{{Middle|3|}}
{{Middle|3|}}
{{Translation|German|
{{Translation|German|
Unsere Feinde haben sich versammelt und rühmen sich ihrer Tapferkeit.  
Unsere Feinde haben sich versammelt und rühmen sich ihrer Tapferkeit.
Zermürbe ihre Stärke, Herr, und zerstreue sie,
Zermürbe ihre Stärke, Herr, und zerstreue sie,
damit sie erkennen, daß kein anderer ist, der für uns kämpft,
damit sie erkennen, daß kein anderer ist, der für uns kämpft,

Revision as of 07:29, 16 August 2021

Responsory for peace.

Musical settings at CPDL

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

The Cantus interpolation is peculiar to the setting by di Lasso

Latin.png Latin text

Congregati sunt inimici nostri, et gloriantur in virtute sua:
contere fortitudinem illorum, Domine, et disperge illos:
Ut cognoscant, quia non est alius qui pugnet pro nobis,
nisi tu Deus noster.
Disperge illos in virtute tua, et destrue eos protector noster, Domine.

Cantus:
Dissipa gentes quae bella volunt

English.png English translation

Our foes are gathered and rejoice in their strength:
wear down their might, O Lord, and scatter them:
that they may learn that there is none other that fighteth for us,
but only thou, O Lord.
Scatter them in thy might, and destroy them, O Lord our protector.

Cantus:
Scatter those peoples that desire strife.

(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferentes)

German.png German translation

Unsere Feinde haben sich versammelt und rühmen sich ihrer Tapferkeit.
Zermürbe ihre Stärke, Herr, und zerstreue sie,
damit sie erkennen, daß kein anderer ist, der für uns kämpft,
außer dir, unser Gott.

External links

add links here