Confitemini Domino, quoniam ipse bonus, SWV 91 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 28: Line 28:
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
{{vs|136:1}} O give thanks unto the Lord, for he is gracious: and his mercy endureth for ever.
{{vs|136:1}} O give thanks unto the Lord, for he is gracious: and his mercy endureth for ever.
{{vs|136:25a}} Who giveth food to all flesh:
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 11:52, 12 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-04-12)  CPDL #35062:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Capella
Editor: James Gibb (submitted 2015-04-12).   Score information: A4, 2 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Confitemini Domino, quoniam ipse bonus, SWV 91
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAT

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

Published: Cantiones Sacrae Freiburg, 1625, no. 39

Description: First part. Second part is Pater noster; third part is Gratias agimus tibi.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text 135:1  Confitemini Domino, quoniam [ipse] bonus, quoniam in saeculum misericordia ejus. 135:25a  Qui dat escam omni carni:

English.png English translation 136:1  O give thanks unto the Lord, for he is gracious: and his mercy endureth for ever. 136:25a  Who giveth food to all flesh: