Confitebor tibi (Offertory): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - " " to " ")
 
(12 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for {{CiteCat|Passiontide|Passion Sunday}}.<br>
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for {{CiteCat|Passiontide|Passion}} Sunday (now called {{CiteCat|Lent V}}). The text may be drawn mostly from [[Psalm 119|Psalm 118 (119)]]:7,17,25b (as the ''Gregorian Missal'' suggests). The opening line, however, does not correspond to Psalm 118 in the Vulgate or other versions (see WP for more on [https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_Psalters Latin Psalters]); the opening line's exact wording is found in other psalms, e.g. [[Psalm 111|Psalm 110 (111)]] or [[Psalm 138|Psalm 137 (138)]].
Source of text is [[Psalm 111|Psalm 110:1a (Vulgate)]] and [[Psalm 119|Psalm 118:17,25b (Vulgate)]].
 
There is another Offertory for Feast of the {{CC|Most Holy Name}}, ''Confitebor tibi, Domine Deus meus''.<br>
 
==Settings by composers==
==Settings by composers==


*[[Confitebor (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] SATB
*[[Confitebor tibi (Giovanni Battista Casali)|Giovanni Battista Casali]] SATB
*[[Confitebor (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] SATB with bc.
*[[Confitebor tibi, Domine (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB
*[[Confitebor tibi, Domine (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB
*[[Confitebor tibi (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB
*[[Confitebor tibi (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB
*[[Motetten Op. 163 (Josef Rheinberger)|Josef Rheinberger]] SATTB
{{TextAutoList}}


==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
{{Vs|110:1a}} Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo.
{{Verse|110:1a}} Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo.
{{Vs|118:17}} Retribue servo tuo, ut vivam et custodiam sermones tuos.
{{Verse|118:17}} Retribue servo tuo, ut vivam et custodiam sermones tuos.
{{Vs|118:25b}} Vivifica me secundum verbum tuum, Domine.}}
{{Verse|118:25b}} Vivifica me secundum verbum tuum, Domine.  
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
{{Vs|111:1a}} I will praise thee, O Lord, with my whole heart,
{{Verse|111:1a}} I will praise thee, O Lord, with my whole heart,
{{Vs|119:17}} O do well unto thy servant, that I may live, and keep thy word:
{{Verse|119:17}} O do well unto thy servant, that I may live, and keep thy word:
{{Vs|119:25b}} Quicken me according to thy word, O Lord.}}
{{Verse|119:25b}} Quicken me according to thy word, O Lord.
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==  
 
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 20:31, 14 November 2020

General information

Offertory for Passion Sunday (now called Lent V). The text may be drawn mostly from Psalm 118 (119):7,17,25b (as the Gregorian Missal suggests). The opening line, however, does not correspond to Psalm 118 in the Vulgate or other versions (see WP for more on Latin Psalters); the opening line's exact wording is found in other psalms, e.g. Psalm 110 (111) or Psalm 137 (138).

There is another Offertory for Feast of the Most Holy Name, Confitebor tibi, Domine Deus meus.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

110:1a  Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo.
118:17  Retribue servo tuo, ut vivam et custodiam sermones tuos.
118:25b  Vivifica me secundum verbum tuum, Domine.

English.png English translation

111:1a  I will praise thee, O Lord, with my whole heart,
119:17  O do well unto thy servant, that I may live, and keep thy word:
119:25b  Quicken me according to thy word, O Lord.

External links