Confitebor tibi, Domine rex (Jan Tollius): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(26 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{NewWork|2014-05-19}} {{CPDLno|32049}} [{{filepath:Tollius-Confitebor_tibi,_Domine.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Tollius-Confitebor_tibi,_Domine.MUS}} Finale 2004]
*{{PostedDate|2014-05-19}} {{CPDLno|32049}} [[Media:Tollius-Confitebor_tibi,_Domine.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tollius-Confitebor_tibi,_Domine.mid|{{mid}}]] [[Media:Tollius-Confitebor_tibi,_Domine.mxl|{{XML}}]] [[Media:Tollius-Confitebor_tibi,_Domine.MUS|{{mus}}]] (Finale 2004)
{{Editor|Willem Verkaik|2014-05-19}}{{ScoreInfo|A4|6|126}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Willem Verkaik|2014-05-19}}{{ScoreInfo|A4|6|126}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Confitebor tibi, Domine rex''<br>
{{Title|''Confitebor tibi, Domine rex''}}
{{Composer|Jan Tollius}}
{{Composer|Jan Tollius}}
{{Lyricist|}}
'''Source of text:''' Ecclesiasticus 51:1-3


{{Voicing|5|STTBB}}<br>
{{Voicing|5|STTBB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1591
{{Pub|1|1591|in ''{{NoCo|Motectorum quinque vocum, Liber primus}}''|no=}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Confitebor tibi, Domine rex  
{{Vs|1}} Confitebor tibi, Domine rex et collaudabo te Deum, Salvatorem meum.
et collaudabo te Deum, Salvatorem meum.
{{Vs|2}} Confitebor nomini tuo, quoniam adiutor et protector factus es mihi
Confitebor nomini tuo,  
{{Vs|3}} et liberasti corpus meum a perditione, a laqueo linguae iniquae
quoniam adiutor et protector factus es mihi  
et a labiis operantium mendacium et in conspectu astantium factus es mihi adiutor.}}
et liberasti corpus meum a perditione, a laqueo linguae iniquae
{{Middle}}
et a labiis operantium mendacium  
{{Translation|English|
et in conspectu astantium factus es mihi adiutor.
{{Vs|1}} O Lord, my king, I give thee thanks, O God, my deliverer, I praise thee;
}}
{{Vs|2}} I extol thy name, for all the succour and protection thou hast given me,
 
{{Vs|3}} saving my life from deadly peril, when calumny lay in wait,
and lying tongues assailed me. In full sight of all that stood by thou didst come to my rescue.}}
{{Bottom}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 14:18, 12 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-05-19)  CPDL #32049:        (Finale 2004)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2014-05-19).   Score information: A4, 6 pages, 126 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Confitebor tibi, Domine rex
Composer: Jan Tollius
Source of text: Ecclesiasticus 51:1-3

Number of voices: 5vv   Voicing: STTBB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1591 in Motectorum quinque vocum, Liber primus
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

1  Confitebor tibi, Domine rex et collaudabo te Deum, Salvatorem meum.
2  Confitebor nomini tuo, quoniam adiutor et protector factus es mihi
3  et liberasti corpus meum a perditione, a laqueo linguae iniquae
et a labiis operantium mendacium et in conspectu astantium factus es mihi adiutor.

English.png English translation

1  O Lord, my king, I give thee thanks, O God, my deliverer, I praise thee;
2  I extol thy name, for all the succour and protection thou hast given me,
3  saving my life from deadly peril, when calumny lay in wait,
and lying tongues assailed me. In full sight of all that stood by thou didst come to my rescue.