Concordes adhibete animos Musae inclita turba
Aetheri Patris sacra propago Jovis:
Laude Panopheum summa decorate Adrianum
Intulit ut vestro munera summa choro.
Harmonicos magis ac suaves nemo edidit unquam
Cantus, per quem nunc musica vera viget.
Ergo aetas omnis colat hunc laudetur origo:
Felix quae hunc genuit Flandria in orbe virum.
Vive Adriane, decus Musarum.
German translation
Einträchtig sammelt euren Geist, ihr Musen, berühmte Schar,
Des himmlischen Vaters Jupiter heiliger Sproß:
Schmückt Adrianm der in aller Munde ist, mit höchstem Lob,
Wie er auch eurem Chor die höchsten Gaben darbrachte.
Niemand brachte jemals harmonischere und süßere Gesänge hervor,
Als er, durch den die wahre Musik heute in Blüte steht.
So trage jede Zeit dafür Sorge, daß sein Ursprung gelobt sei:
Glücklich ist Flandern, welches diesen in die Welt der Menschen brachte.