Coelestis urbs Jerusalem: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and translations==")
m (→‎Texts and translations: Applied actual Text template)
Line 6: Line 6:
==Texts and translations==
==Texts and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Coelestis urbs Jerusalem,  
Coelestis urbs Jerusalem,  
beata pacis visio,  
beata pacis visio,  
Line 21: Line 20:
cui laus potestas gloria  
cui laus potestas gloria  
eternal sit per saecula.
eternal sit per saecula.
</poem>
}}
{{Middle}}  
{{Middle}}  
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
Heavenly city of Jerusalem,
Heavenly city of Jerusalem,
Blessed vision of peace,
Blessed vision of peace,
Line 38: Line 36:
To whom praise, power and glory
To whom praise, power and glory
eternal be for ever.
eternal be for ever.
</poem>
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 17:37, 2 March 2015

General information

This is the Urban VIII revision of Urbs beata Jerusalem.

Settings by composers

Texts and translations

Latin.png Latin text

Coelestis urbs Jerusalem,
beata pacis visio,
quae celsa de viventibus,
saxis ad astra tolleris,
sponsaeque ritu cingeris
mille angelorum millibus.

Decus Parenti debitum
Sit usque quaque altissimo
Nato que Patris unico
et inclito Paraclito
cui laus potestas gloria
eternal sit per saecula.
 

English.png English translation

Heavenly city of Jerusalem,
Blessed vision of peace,
Which in Heaven from living beings
As its stones is built in the stars above,
and like a bride is adorned
with a thousand thousand angels.

Glory be to you, O Father
and also to the most high,
the only Son of the Father,
With the Holy Spirit
To whom praise, power and glory
eternal be for ever.
 

External links