Cicirlanda (Orazio Vecchi): Difference between revisions
m (Text replace - ''''CPDL #11859:'''' to '{{CPDLno|11859}}') |
m (Text replacement - "{{EdNotes|}} " to "{{EdNotes|}} ") |
||
(24 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2006-06-12}} {{CPDLno|11859}} [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/cicirlandau.pdf {{extpdf}}] [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/cicirlandam.mid {{extmid}}] [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/cicirlanda.zip {{Extzip}}] (MusiXTex) {{IMSLPWork|Cicirlanda (Vecchi, Orazio)}} | |||
*{{CPDLno|11859}} [ | |||
{{Editor|Christian Mondrup|2006-06-12}}{{ScoreInfo|A4|6|83}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christian Mondrup|2006-06-12}}{{ScoreInfo|A4|6|83}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Cicirlanda''}} | |||
{{Composer|Orazio Vecchi}} | {{Composer|Orazio Vecchi}} | ||
{{Voicing|5|SATTT}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1590|in ''{{NoCo|Selva di varia ricreatione}}''|no=7}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian | {{top}} | ||
{{Text|Italian| | |||
Cicirlanda | Cicirlanda | ||
Che comanda? | Che comanda? | ||
Line 56: | Line 51: | ||
Bevilo tutto | Bevilo tutto | ||
Che’l buon vin fa sempre frutto. | Che’l buon vin fa sempre frutto. | ||
}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
I. Cicirlanda! [1] | |||
II. What would you like to order? | II. What would you like to order? | ||
I. Where does this drink come from? | I. Where does this drink come from? | ||
Line 94: | Line 87: | ||
II. May it do you good! | II. May it do you good! | ||
Drink it all | Drink it all | ||
Because good wine never comes amiss. | Because good wine never comes amiss. | ||
}} | |||
{{Translator|Mick Swithinbank||alt=Free translation by}} | |||
''Notes by [[Luigi Cataldi]] and [[Christian Mondrup]]'' | |||
[ | |||
[ | |||
[ | |||
1. [http://www.example.com Florio's 1611 Italian/English Dictionary]: ''Cicerlándia'' 'a boies play used in Italie'<br> | |||
2. from 'monte' = 'mount' we have here 'montemola' = let's mount it, i.e. 'let's drink it'<br> | |||
3. from 'costa' = 'coast' we have here 'costemola' = let's go near to it, i.e., as above, 'let's drink it'<br> | |||
4. from 'a braccio' = 'approximately' we have here 'braccemola' = let's embrace it<br> | |||
5. from 'tiro' = 'to plug' we have here 'tiremola' = let's hug it, maybe in the meaning of 'let's suck it'<br> | |||
6. there is a city with this name, 'Bevagna', near Perugia, but, more generally, in Italian the name associates to 'land of the drink', so 'let's drink it!'<br> | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 18:22, 14 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2006-06-12). Score information: A4, 6 pages, 83 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Cicirlanda
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 5vv Voicing: SATTT
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1590 in Selva di varia ricreatione, no. 7
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Cicirlanda |
English translation I. Cicirlanda! [1]
Notes by Luigi Cataldi and Christian Mondrup 1. Florio's 1611 Italian/English Dictionary: Cicerlándia 'a boies play used in Italie' |