Chanson d'Ophélia, Op. 28, No. 3 (Ernest Chausson): Difference between revisions
(→Music files: Changed external IMSLP link target from composer to work page) |
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|Piano}} | {{Instruments|Piano}} | ||
{{Published|}} ''Chanson d'Ophélie (Hamlet)'', Op. 28 No. 3, from ''Trois Chansons de Shakespeare'' | |||
'''Description:''' "Song of Ophelia", from [[William Shakespeare]]'s Hamlet, Act IV, scene 5. Translated into French by Maurice Bouchor. | '''Description:''' "Song of Ophelia", from [[William Shakespeare]]'s Hamlet, Act IV, scene 5. Translated into French by Maurice Bouchor. |
Revision as of 19:03, 30 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Contributor: David Newman (submitted 2008-07-12). Score information: Letter, 2 pages, 125 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Cross posting by Art Song Central.
- Editor: Pierre Gouin (submitted 2006-03-29). Score information: Letter, 2 pages, 85 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Copyright © Les Éditions Outremontaises, 2006. Scroll down to 3. Chanson d’Ophélia (original key).
General Information
Title: Chanson d'Ophélia, Op. 28, No. 3
Composer: Ernest Chausson
Lyricist: Maurice Bouchorcreate page (1855-1929)
Number of voices: 1v Voicing: Solo medium
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: Piano
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. Chanson d'Ophélie (Hamlet), Op. 28 No. 3, from Trois Chansons de Shakespeare
Description: "Song of Ophelia", from William Shakespeare's Hamlet, Act IV, scene 5. Translated into French by Maurice Bouchor.
External websites:
Original text and translations
French text
Il est mort ayant bien souffert, Madame;
Il est parti; c’est une chose faite.
Une pierre à ses pieds et pour poser à sa tète
Un tertre vert.
Sur le linceul de neige à pleines mains semées
Mille fleurs parfumées,
Avant d’aller sous terre avec lui sans retour
Dans leur jeunesse épanouie
Ont bu, comme une fraîche pluie,
Les larmes du sincère amour.