Chanson d'Ophélia, Op. 28, No. 3 (Ernest Chausson): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Editor\|(.*)\|(.*)\|edtype=Contributor}}" to "{{Contributor|$1|$2}}")
(→‎Music files: Changed external IMSLP link target from composer to work page)
Line 6: Line 6:
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central].
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central].


*{{CPDLno|11353}} [{{website|wimabycomp}}Chausson.php {{net}}]
*{{CPDLno|11353}} {{IMSLPLink|work=Chansons de Shakespeare, Op.28 (Chausson, Ernest)}}
{{Editor|Pierre Gouin|2006-03-29}}{{ScoreInfo|Letter|2|85}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Pierre Gouin|2006-03-29}}{{ScoreInfo|Letter|2|85}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Copyright © Les Éditions Outremontaises, 2006
:'''Edition notes:''' Copyright © Les Éditions Outremontaises, 2006. Scroll down to ''3. Chanson d’Ophélia (original key)''.


==General Information==
==General Information==

Revision as of 22:01, 2 March 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #17520:  Network.png
Contributor: David Newman (submitted 2008-07-12).  Score information: Letter, 2 pages, 125 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central.
  • CPDL #11353:  IMSLP.png
Editor: Pierre Gouin (submitted 2006-03-29).   Score information: Letter, 2 pages, 85 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright © Les Éditions Outremontaises, 2006. Scroll down to 3. Chanson d’Ophélia (original key).

General Information

Title: Chanson d'Ophélia, Op. 28, No. 3
Composer: Ernest Chausson
Lyricist: Maurice Bouchorcreate page (1855-1929)

Number of voices: 1v   Voicing: Solo medium

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: Piano

Published: Chanson d'Ophélie (Hamlet), Op. 28 No. 3, from Trois Chansons de Shakespeare

Description: "Song of Ophelia", from William Shakespeare's Hamlet, Act IV, scene 5. Translated into French by Maurice Bouchor.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Il est mort ayant bien souffert, Madame;
Il est parti; c’est une chose faite.
Une pierre à ses pieds et pour poser à sa tète
Un tertre vert.
Sur le linceul de neige à pleines mains semées
Mille fleurs parfumées,
Avant d’aller sous terre avec lui sans retour
Dans leur jeunesse épanouie
Ont bu, comme une fraîche pluie,
Les larmes du sincère amour.