Ch'i' t'ami e t'ami più della mia vita (Antonio Cifra)

From ChoralWiki
Revision as of 17:09, 1 January 2022 by CHGiffen (talk | contribs) (Text replacement - "* {{PostedDate|2021-" to "*{{PostedDate|2021-")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-05-28)  CPDL #64543:       
Editor: Willem Verkaik (submitted 2021-05-28).   Score information: Letter, 6 pages, 406 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ch'i' t'ami e t'ami più della mia vita
Composer: Antonio Cifra
Lyricist: Giovanni Battista Guarini
Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1608 in Il secondo libro de madrigali a cinque voci, no. 3,4

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ch'i' t'ami, e t'ami più della mia vita,
Se tu no'l sai, crudele,
Chiedilo a queste selve,
Che te'l diranno, e te'l diran con esse
Le fiere loro, e i duri sterpi, e i sassi
Di queste alpestri monti,
Ch'i ho sì spesse volte
Intenerite al suon de' miei lamenti.

Ma che bisogna far cotanta fede
Dell'amor mio, dov'è bellezza tanta
Mira, quante vaghezze ha'l ciel sereno,
Quanta la terre, e tutte
Raccogli in picciol giro; indi vedrai
L'alta necessità dell'ardor mio.

Guarini, Il pastor fido, Act 3, scene 3, p.94

English.png English translation

That I have loved, and love thee more than life,
If thou shouldst doubt, oh! cruel,
ask these woods
And all their savage race, for they can tell.
Each field, each lonely bush, and aged tree,
The rugged rocks of these steep mountains, too,
Which have been wont to soften at the sound
Of my complaints, can all declare my love.

But wherefore need I seek such numerous proofs
To show my love, when beauty such as thine
Affords, itself, the surest proof of all?
Assemble every beauty of the sky
Clad in its purest azure, let the earth
Show all its excellence, and bring the whole
Within one space;-they centre all in thee.
Such is the cause of this my ardent flame,
Necessity and nature give it birth.

Translation: William Clapperton