Celuy par qui lumier habonde, Psalme XXVII (Didier Lupi second): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
Line 25: Line 25:
   De qui doyie donc craincte auoir?
   De qui doyie donc craincte auoir?


2 Quand tous mes enemis se vantent,  
2 Quand tous mes enemis se vantent,
   Et presentent  
   Et presentent
   Pour m'enlourir et oultrager,  
   Pour m'enlourir et oultrager,
   Tu les mets (par ta bonté digne)  
   Tu les mets (par ta bonté digne)
   En ruyne,  
   En ruyne,
   Ne pouans l'ame endommager.  
   Ne pouans l'ame endommager.


3 alors que sera leur armée  
3 alors que sera leur armée
   Animée  
   Animée
   Contre moy, crainte ie n'auray,  
   Contre moy, crainte ie n'auray,
   Et quand il fauldra qu'on ma baille  
   Et quand il fauldra qu'on ma baille
   La bataille,  
   La bataille,
   Adoneq en seurté ie seray.
   Adoneq en seurté ie seray.


4 Et si ie y meurs, faueur plus grande  
4 Et si ie y meurs, faueur plus grande
   Ne demande:  
   Ne demande:
   Car d'un seul poinct ay prié Dieu:  
   Car d'un seul poinct ay prié Dieu:
   Et aultre chose plus parfaicte  
   Et aultre chose plus parfaicte
   Ne soubhaite,  
   Ne soubhaite,
   Que d'habiter en son sainct lieu.  
   Que d'habiter en son sainct lieu.


5 La Seigneur en son tabernacle,  
5 La Seigneur en son tabernacle,
   Par miracle,  
   Par miracle,
   Lors par grace me cachera,  
   Lors par grace me cachera,
   Comme sur une roche estroicte,  
   Comme sur une roche estroicte,
   Et si droicte,  
   Et si droicte,
   Qu'homme aulcun ne me fascera.  
   Qu'homme aulcun ne me fascera.


6 Quand il vouldra, l'auray victoire  
6 Quand il vouldra, l'auray victoire
   Peremptoire,  
   Peremptoire,
   De ceulx qui me font tant  d'ennuy:  
   De ceulx qui me font tant  d'ennuy:
   Dont luy offre actions de graces  
   Dont luy offre actions de graces
   en ces places,  
   en ces places,
   Et chantant m'efiouys en luy.  
   Et chantant m'efiouys en luy.


7 O Seigneur doncne mets arriere  
7 O Seigneur doncne mets arriere
   Ma priere,  
   Ma priere,
   Exauce ma dolente voix,  
   Exauce ma dolente voix,
   Ayes de moy misericorde,  
   Ayes de moy misericorde,
   Et m'accorde  
   Et m'accorde
   Ton sainct secours à ceste foys.  
   Ton sainct secours à ceste foys.


8 Mon cœur souuent à ta hautesse  
8 Mon cœur souuent à ta hautesse
   Se confesse,  
   Se confesse,
   Ma face te cerche et mes yeulx,  
   Ma face te cerche et mes yeulx,
   O que souuent ie te desire,  
   O que souuent ie te desire,
   Helas Sire,  
   Helas Sire,
   Que te veoir suis curieux.  
   Que te veoir suis curieux.


9 N'eslongne point de moy ta face,  
9 N'eslongne point de moy ta face,
   Que pourchasse,  
   Que pourchasse,
   Et ne m'abandonne, O Saulueur,  
   Et ne m'abandonne, O Saulueur,
   Ne veulle pas ausi destruire,  
   Ne veulle pas ausi destruire,
   Ne reduire  
   Ne reduire
   En rien ton humble seruiteur.  
   En rien ton humble seruiteur.


10 Ne melaisse point, car mon pere  
10 Ne melaisse point, car mon pere
   Et ma mere  
   Et ma mere
   M'ont maintenant abandonné,  
   M'ont maintenant abandonné,
   Tant que sans leur ayde à ceste heure  
   Tant que sans leur ayde à ceste heure
   Ie demeure:  
   Ie demeure:
   Ton secours doncq me soit donné.  
   Ton secours doncq me soit donné.


11 Seigneur enseigne moy ta voye,  
11 Seigneur enseigne moy ta voye,
   Que ie voye  
   Que ie voye
   Les chemins plus droict et entiers.  
   Les chemins plus droict et entiers.
   Pour euiter les embuscADES  
   Pour euiter les embuscADES
   eT œillades,  
   eT œillades,
   De ceulx qui guettent les sentiers.  
   De ceulx qui guettent les sentiers.


12 Ne me merz au veul tyrannique,  
12 Ne me merz au veul tyrannique,
   Et inimique,  
   Et inimique,
   De mes capitaulx ennemis  
   De mes capitaulx ennemis
   Car ilz ont des tesmoigns periures  
   Car ilz ont des tesmoigns periures
   Qui ordures  
   Qui ordures
   Et crimes ont dessus moy mis.  
   Et crimes ont dessus moy mis.


13 Troublé me fusse en leurs menasses,  
13 Troublé me fusse en leurs menasses,
   Et fallaces:  
   Et fallaces:
   Mais ie m'attens de voir lebien  
   Mais ie m'attens de voir lebien
   Du Seigneur (que se dois requerre)  
   Du Seigneur (que se dois requerre)
   En la terre,  
   En la terre,
   Des viuans, ou mort ne peut rien.  
   Des viuans, ou mort ne peut rien.


14 Chrestien donc qui cognois la trace  
14 Chrestien donc qui cognois la trace
   De sa grace,  
   De sa grace,
   Espere en luy virilement.  
   Espere en luy virilement.
   Il consolera ta pensée  
   Il consolera ta pensée
   Offensée,  
   Offensée,
   Doubter n'en fault aucunement.  
   Doubter n'en fault aucunement.
}}
}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 05:47, 28 June 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-06-28)  CPDL #69818:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2022-06-28).   Score information: A4, 3 pages, 101 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A semi-diplomatic edition.

General Information

Title: Celuy par qui lumier habonde, Psalme XXVII
Composer: Didier Lupi second
Lyricist: Giles Daurignycreate page
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredSacred song

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1549
Description: The fourth song in Didier Lupi Second's "Psalmes Trente du Royal Prophete David ..." printed by G. & M. Beringen 1549. The text is Giles Daurignys verified rendition in French of Psalm XXVII "Dominus Illuminatio mea Et salus mea.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

  Celuy par qui lumier habonde
  En ce monde,
  Est mon salut et mon pouuoir:
  C'est ma vie, mon asseurance,
  Esperance.
  De qui doyie donc craincte auoir?

2 Quand tous mes enemis se vantent,
   Et presentent
   Pour m'enlourir et oultrager,
   Tu les mets (par ta bonté digne)
   En ruyne,
   Ne pouans l'ame endommager.

3 alors que sera leur armée
   Animée
   Contre moy, crainte ie n'auray,
   Et quand il fauldra qu'on ma baille
   La bataille,
   Adoneq en seurté ie seray.

4 Et si ie y meurs, faueur plus grande
   Ne demande:
   Car d'un seul poinct ay prié Dieu:
   Et aultre chose plus parfaicte
   Ne soubhaite,
   Que d'habiter en son sainct lieu.

5 La Seigneur en son tabernacle,
   Par miracle,
   Lors par grace me cachera,
   Comme sur une roche estroicte,
   Et si droicte,
   Qu'homme aulcun ne me fascera.

6 Quand il vouldra, l'auray victoire
   Peremptoire,
   De ceulx qui me font tant d'ennuy:
   Dont luy offre actions de graces
   en ces places,
   Et chantant m'efiouys en luy.

7 O Seigneur doncne mets arriere
   Ma priere,
   Exauce ma dolente voix,
   Ayes de moy misericorde,
   Et m'accorde
   Ton sainct secours à ceste foys.

8 Mon cœur souuent à ta hautesse
   Se confesse,
   Ma face te cerche et mes yeulx,
   O que souuent ie te desire,
   Helas Sire,
   Que te veoir suis curieux.

9 N'eslongne point de moy ta face,
   Que pourchasse,
   Et ne m'abandonne, O Saulueur,
   Ne veulle pas ausi destruire,
   Ne reduire
   En rien ton humble seruiteur.

10 Ne melaisse point, car mon pere
   Et ma mere
   M'ont maintenant abandonné,
   Tant que sans leur ayde à ceste heure
   Ie demeure:
   Ton secours doncq me soit donné.

11 Seigneur enseigne moy ta voye,
   Que ie voye
   Les chemins plus droict et entiers.
   Pour euiter les embuscADES
   eT œillades,
   De ceulx qui guettent les sentiers.

12 Ne me merz au veul tyrannique,
   Et inimique,
   De mes capitaulx ennemis
   Car ilz ont des tesmoigns periures
   Qui ordures
   Et crimes ont dessus moy mis.

13 Troublé me fusse en leurs menasses,
   Et fallaces:
   Mais ie m'attens de voir lebien
   Du Seigneur (que se dois requerre)
   En la terre,
   Des viuans, ou mort ne peut rien.

14 Chrestien donc qui cognois la trace
   De sa grace,
   Espere en luy virilement.
   Il consolera ta pensée
   Offensée,
   Doubter n'en fault aucunement.